| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
美联储(Federal Reserve)主席伯南克(Ben Bernanke)上周五表示,美联储将在需要的时候采取行动,缓解近来市场动荡对经济的影响。人们对上述讲话的普遍理解为:它开启了降息的可能性。
Ben Bernanke said on Friday the Federal Reserve would act as needed to ease the impact of recent market turmoil1 on the economy, in a speech widely interpreted as opening the door to possible interest rate cuts. 大多数分析师认为,上述讲话是一种信号,表明美联储实际上已确定将在9月18日召开的政策会议上下调利率,只不过伯南克没有在这方面做出任何承诺。他表示,市场动荡(对经济)的影响仍未确定。 Most analysts2 viewed the remarks as a sign that the Fed is virtually certain to lower rates at its September 18 policy meeting, although the Fed chairman, who said the effects of market turmoil remained uncertain, did not make any commitment to do so. In his most detailed3 remarks on the liquidity4 crisis since it began to intensify5 some three weeks ago, Mr Bernanke made it clear the central bank would not cut rates merely to bail6 out investors7. He said: “It is not the responsibility of the Federal Reserve – nor would it be appropriate – to protect lenders and investors from the consequences of their financial decisions.” The Fed would “act as needed to limit the adverse8 effects on the broader economy that may arise from the disruptions in markets”, Mr Bernanke told central bankers at their annual retreat in Jackson Hole, Wyoming. Mr Bernanke’s remarks came as President George W. Bush announced measures to help struggling homeowners refinance mortgages through an expansion of the Federal Housing Administration and tax changes. But Mr Bush insisted there would be no government bail-out to solve the subprime mortgage crisis. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:2007年8月31日 人有病,看基因? 下一篇:2007年9月4日 给穷国开药方 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>