| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1.切忌主客不分或模糊。例子: Deciding to rescind1 the earlier estimate, our report was updated to include $40,000 for new equipment.” 应改为 Deciding to rescind our earlier estimate, we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (We决定呀, 不是report.)
2.句子不要凌碎。例子: He decided2 not to audit3 the last ten contracts. Because of our previous objections about compliance4. 应该连在一起. 3.结构对称,令人容易理解。例子: The owner questioned the occupant's lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 应改为: The owner questioned the occupant's lease intentions and ink alterations5 of the contract. 4.单众数不要搞乱,不然会好刺眼,看不舒服。例如: An authorized6 person must show that they have security clearance7. 5.动词主词要呼应。想想这两个分别: 1.This is one of the public-relations functions that is underbudgeted. 2. This is one of the public-relations functions, which are underbudgeted. 6.时态和语气不要转变太多。看商务英语已经是苦事,不要浪费人家的精力啊。 8.选词正确。像affect和effect,operative和operational等等就要弄清楚才好用啦。 10.大小写要注意.非必要不要整个字都是大写,除非要骂人。例如: MUST change to OS immediately. 外国人就觉得不礼貌和喝令人一样。要强调的话,用底线,斜字,粗体就可以了。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:外企办公室常用的接电话英语口语 下一篇:商务交流有关时间管理的用法和变化 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>