2007年11月20日 转学去剑桥
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-11-30 07:39 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

亲爱的经济学家:

Dear Economist1,


我不知道在我A-levels课程的最后一年转校是否值得。我会到一个更好的地方生活(剑桥,我现在是在多佛),得到更高的奖学金。我可能会拥有更好的住宿条件、更自由的空间,并将遇到兴趣各不相同的人。但是,这值得我冒考不上大学或在A-levels课程中获得较低分数的风险吗?请帮我解决这个两难选择吧。

I am in doubt whether it is worth changing school for my last year of A-levels. I would be living in a much better place (Cambridge, whereas I am now in Dover) and getting more tuition. I am likely to have better accommodation, more freedom and will meet people with diverse interests. But is it worth the risk of not getting into university or getting lower grades on my A-levels?Please help me to solve this dilemma2.


GP,多佛

GP, Dover


亲爱的GP:

Dear GP,


让我们重新梳理一下这个假设的两难困境。你正在考虑迁去一个似乎在各个方面(包括学术方面)都更好的地方。然而,由于你意识到存在某种风险,你犹豫了。

Let us run through this supposed dilemma again. You are considering a move to a place that appears to be better in every dimension, including the academic one. Yet you are hesitant because of a perceived risk.


我很想建议你去向心理医师咨询,而不是经济学家。幸运的是,所谓的行为经济学家将经济学家和心理学家最优秀的品质结合起来了。任何行为经济学家都能迅速诊断出,你是一个“禀赋效应”(endowment effect)的受害者。

I am tempted3 to recommend you consult a shrink rather than an economist. Fortunately, so-called behavioural economists4 combine the best qualities of economist and psychologist. And any behavioural economist would quickly diagnose that you are a victim of the “endowment effect”.


“禀赋效应”是一种非理性偏好,即珍惜你拥有的东西,而不是去改变它。选择你熟悉的东西。

The endowment effect is an irrational5 preference to keep what you have rather than switch. Better the devil you know and all that.


为揭示这种效应,专家设计了一个典型实验,给参加这个实验的参与者一份小礼物。然后,邀请参与者去交换礼物。无论原来的礼物是什么,或者交换的礼物是什么,人们总是非理性地不愿意交换礼物。

A typical experiment designed to reveal the effect would give participants a small gift for participating in the experiment. Later, the participants would be invited to swap6 the gift for an alternative. No matter what the original gift was, or what the alternative is, people, irrationally7, are reluctant to make the swap.


你留恋多佛低于标准的住宿条件和不足的奖学金,这明显是非理性的。赶快去剑桥吧。当然,你可能会犯错,但犯错的风险不是不行动的借口。 Your attachment8 to substandard lodgings9 and scant10 tuition in Dover is clearly irrational. Move to Cambridge at once. You may be wrong, of course, but a risk of error is no excuse for inaction.

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
2 dilemma Vlzzf     
n.困境,进退两难的局面
参考例句:
  • I am on the horns of a dilemma about the matter.这件事使我进退两难。
  • He was thrown into a dilemma.他陷入困境。
3 tempted b0182e969d369add1b9ce2353d3c6ad6     
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词)
参考例句:
  • I was sorely tempted to complain, but I didn't. 我极想发牢骚,但还是没开口。
  • I was tempted by the dessert menu. 甜食菜单馋得我垂涎欲滴。
4 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
5 irrational UaDzl     
adj.无理性的,失去理性的
参考例句:
  • After taking the drug she became completely irrational.她在吸毒后变得完全失去了理性。
  • There are also signs of irrational exuberance among some investors.在某些投资者中是存在非理性繁荣的征象的。
6 swap crnwE     
n.交换;vt.交换,用...作交易
参考例句:
  • I will swap you my bicycle for your radio.我想拿我的自行车换你的收音机。
  • This comic was a swap that I got from Nick.这本漫画书是我从尼克那里换来的。
7 irrationally Iq5zQ5     
ad.不理性地
参考例句:
  • They reacted irrationally to the challenge of Russian power. 他们对俄军的挑衅做出了很不理智的反应。
  • The market is irrationally, right? 市场的走势是不是有点失去了理性?
8 attachment POpy1     
n.附属物,附件;依恋;依附
参考例句:
  • She has a great attachment to her sister.她十分依恋她的姐姐。
  • She's on attachment to the Ministry of Defense.她现在隶属于国防部。
9 lodgings f12f6c99e9a4f01e5e08b1197f095e6e     
n. 出租的房舍, 寄宿舍
参考例句:
  • When he reached his lodgings the sun had set. 他到达公寓房间时,太阳已下山了。
  • I'm on the hunt for lodgings. 我正在寻找住所。
10 scant 2Dwzx     
adj.不充分的,不足的;v.减缩,限制,忽略
参考例句:
  • Don't scant the butter when you make a cake.做糕饼时不要吝惜奶油。
  • Many mothers pay scant attention to their own needs when their children are small.孩子们小的时候,许多母亲都忽视自己的需求。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片