2008年2月13日 中国供应商向内陆转移
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-02-19 05:42 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

世界第二大玩具制造商孩之宝(Hasbro)表示,由于成本不断上升,其中国供应商正越来越多地将生产业务搬离沿海工业区。

Hasbro, the world’s second-largest toymaker, says its China-based suppliers are increasingly shifting production away from the coastal1 industrial regions as they face rising costs.

孩之宝首席财务官大卫?哈格里夫斯(David Hargreaves)称,该公司预计中国制造产品的成本今年将提高14%-15%,原因是劳动力、大宗商品和汇率成本上升,以及增加产品安全测试的影响。在去年美国因产品安全问题而召回玩具后,各方加强了产品安全测试。

David Hargreaves, chief financial officer, said the company expected a 14-15 per cent increase this year in the costs of made-in-China products, due to higher labour, commodity and currency costs, as well as the impact of additional product safety testing in the aftermath of last year’s US toy safety recalls.

“我们有些供应商正在转战中国内地,以躲避劳动力成本的上升,”他表示。

“Some of our vendors2 are moving further into China in order to obviate3 the higher labour costs,” he said.

孩之宝首席执行官艾尔?维里克查尔(Al Verrecchia)预计,面对不断上涨的价格,供应商们将逐步把自己的供应链延伸到位于内陆城市附近的工厂,远离沿海地区。

Al Verrecchia, chief executive officer, predicted that suppliers would respond to the rising prices by gradually extending their own supply chains to factories based around inland cities and away from the coast.

“我想,你很可能会看到更多人转战中国内陆地区,而且,可能在经过较长一段时间之后,你将看到一些初级组装、喷漆着色业务搬到内陆地区,而最终的组装依然在现有工厂进行。”

“I think you are liable to see more people moving inland into China, and...probably over a longer period of time, you’ll see some sub-assemblies, some painting operations moving inland, and then final assembly continuing to be done at existing factories,” he said.

由于内陆地区通常缺乏现代制造业所需的基础设施,将生产工作转至内陆地区,对供应商们是一个巨大挑战。

Expanding production to inland regions, which often lack infrastucture for modern manufacturing, presents significant challenges for suppliers.

不过,维里克查尔表示,在业务搬迁方面,中国内陆地区依然比邻国越南更具吸引力。国土规模、语言问题、支持服务和基础设施的缺乏,都制约了越南的竞争力。

But Mr Verrechia said inland China still seemed more attractive than shifting production to neighbouring Vietnam, which was limited by its smaller size, language issues and a lack of support services and infrastructure4.

“如果你开始在越南等地开发新的供应商,那些产品质量、产品安全、产品可靠性问题还得全部重来一遍。”

“You start to develop new vendors in places like Vietnam, you’ve got to start all over again with issues of quality and safety and product reliability,” he said.

孩之宝表示,该公司的玩具目前“绝大部分”是从中国采购的。

Hasbro says it currently sources “the substantial majority” of its toys from China.

该公司昨日宣布第四财政季度利润增长23%,达到1.337亿美元,超过华尔街分析师的预期。去年夏季上映的电影《变形金刚》(Transformers)火爆一时,带动相关玩具热销。该公司收入增长16%,至13亿美元。

The company yesterday reported that its fourth- quarter earnings5 rose 23 per cent to $133.7m, beating Wall Street’s expectations, with support from strong sales of its toys linked to last summer’s Transformers live action film. Revenues increased 16 per cent to $1.3bn

现年64岁的维里克查尔将在首席执行官5年任期届满后于今年5月卸任。

Mr Verrechia, 64, will step down in May after five years as CEO.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
2 vendors 2bc28e228525b75e14c07dbc14850c34     
n.摊贩( vendor的名词复数 );小贩;(房屋等的)卖主;卖方
参考例句:
  • The vendors were gazundered at the last minute. 卖主在最后一刻被要求降低房价。
  • At the same time, interface standards also benefIt'software vendors. 同时,界面标准也有利于软件开发商。 来自About Face 3交互设计精髓
3 obviate 10Oy4     
v.除去,排除,避免,预防
参考例句:
  • Improved public transportation would obviate the need tor everyone to have their own car.公共交通的改善消除了每人都要有车的必要性。
  • This deferral would obviate pressure on the rouble exchange rate.这一延期将消除卢布汇率面临的压力。
4 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
5 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片