商业英语用词(二)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-09-11 03:26 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

personnel 和 personal 虽然只差一个字母,意思却大不相同;shipping1 advice 和 shipping instructions也完全是两种东西。差别之处,你清楚吗?

personnel vs. personal

personnel是个名词,它的重音落在单词的末尾,意思是“公司的职员”。

例如:Our company has the best personnel in the industry.
在这一行里,我们公司的员工队伍是最强的。

personal则是个形容词,意思是“私人,个人”,它的重音落在单词的开头。

例如:I'm requesting a day of annual leave for personal reasons.
因为个人原因,我想休一天年假。

要注意,可别把personal meeting说成personnel meeting,意思可是完全不同哦!

shipping advice vs. shipping instructions

shipping advice 是“装运通知”,是由出口商(卖主)发给进口商(买主)的。

例如:I've sent the shipping advice to you. The goods will be shipped before May 30.
我方已发了装运通知,货物会在5月30日前发出。

shipping instructions 则是“装运须知”,是进口商(买主)发给出口商(卖主)的。

例如:Please ship the goods according to the shipping instructions.
请根据装运须知来装运货物。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片