国际货物销售确认书范本
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-09-29 07:31 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

国际贸易中,办理货物销售时需要签订一个货物销售确认书。下面是一份国际货物销售确认书的中英范本,供大家参考。

SALES CONFIRMATION1

合同号(CONTRACT NO.)
日期:
DATE:
签约地点(SIGNED AT_____)
卖方(SELLERS):
买方(BUYERS):

传真(FAX):
地址(ADDRESS):

兹经买卖双方同意按下列条款成交:
The undersigned sellers and buyers have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions stipulated2 below:

货号 ART. NO.
品名及规格 DESCRIPTION
数量 QUANTITY
单价 UNIT PRICE
金额 AMOUNT
总值 TOTAL VALUE

1. 数量及总值均有_____ % 的增减,由卖方决定。
With _____ % more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.

2. 包装(PACKING):

3. 装运标志(SHIPPING3 MARK):

4. 装运期(TIME OF SHIPMENT):

5. 装运口岸和目的地(LOADING & DESTINATION):

6. 保险:由卖方按发票全额 110% 投保至______为止的______险。
INSURANCE:To be effected by buyers for 110% of full invoice4 value covering _____ up to _____ only.

7. 付款条件(PAYMENT):买方须于______年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装运期后 15 天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。
By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before _______ and to remain valid5 for negotiation6 in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. The L/C must specify7 that transshipment and partial shipments are allowed.

8. 仲裁条款(ARBITRATE CLAUSES):凡因本合同引起的或与本合同有关的争议,均应提交中国国际经济贸易委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁,仲裁地点在 ______ ,仲裁裁决是终局,对双方均有约束力。
Any dispute arising out of in connection with this contract shall be referred to China International Economic and Trade Arbitration8 Commission for arbitration in accordance with its existing rules of arbitration. The place of arbitration shall be _____. The arbitration is final and binding9 upon the two parties.

备注(REMARK):

卖方(SELLERS):                      买方(THE BUYERS):

来源:泡泡英语



点击收听单词发音收听单词发音  

1 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
2 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
3 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
4 invoice m4exB     
vt.开发票;n.发票,装货清单
参考例句:
  • The seller has to issue a tax invoice.销售者必须开具税务发票。
  • We will then send you an invoice for the total course fees.然后我们会把全部课程费用的发票寄给你。
5 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
6 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
7 specify evTwm     
vt.指定,详细说明
参考例句:
  • We should specify a time and a place for the meeting.我们应指定会议的时间和地点。
  • Please specify what you will do.请你详述一下你将做什么。
8 arbitration hNgyh     
n.调停,仲裁
参考例句:
  • The wage disagreement is under arbitration.工资纠纷正在仲裁中。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding.双方都赞同仲裁具有约束力。
9 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片