实例英语:关于地址的翻译
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-01-11 07:37 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
***室 / 房 Room *** ***村 *** Vallage    ***号 No. *** ***号宿舍 *** Dormitory    ***楼 / 层 *** /F ***住宅区 / 小区 *** Residential    Quater    甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D ***巷 / 弄 Lane ***    ***单元 Unit *** ***号楼 / 栋 *** Building    ***公司 ***Com./*** Crop/***CO.LTD    ***厂 *** Factory    ***酒楼/酒店 *** Hotel ***路 *** Road    ***花园 *** Garden ***街 *** Stree    ***信箱 Mailbox *** ***区 *** District    ***县 *** County ***镇 *** Town    ***市 *** City ***省 *** Prov.    ***院 ***Yard ***大学 ***College    **表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字吧!    另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音***    Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写***    East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。    201室: Room 201    12号: No.12    2单元: Unit 2    3号楼: Building No.3    长安街: Chang An street    南京路: Nanjing road    长安公司: Chang An Company    宝山区: BaoShan District    赵家酒店: ZhaoJia hotel    钱家花园: Qianjia garden    孙家县: Sunjia county    李家镇: Lijia town    广州市: Guangzhou city    广东省: Guangdong province    中国: China

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片