最“自然”的商务寒暄:中英文对话
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-01-15 07:28 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
做介绍是比较严肃的事情,夸夸其谈并不被欣赏。

  初次见面,一般采用握手的礼节。握手者双目注视对方,微笑,问候,致意,不要看第三者或显得心不在焉。除了关系亲近的人可以长久地把手握在一起外,一般都是握一下即可。上下级之间,上级伸手后,下级才能接握;主人与客人之间,主人宜主动伸手;男女之间,女方伸手后,男方才能伸手相握;当然,如果男方为长者,则遵照前面所说的方法。

  不要使自己有紧盯或逼视对方的样子,才被认为有礼貌。与人谈话时,不要用手指指人,不宜与对方离得太远或太近。不要过于兴奋,过多的手势会被认为不得体。

  对女士衣饰可予以赞扬,但不要问人家是花多少钱买来的等问题。

  要牢记对方的姓名和职位。

  为使交谈进行下去,可以开始纯属交际性的谈话,如天气等,这在很多国家都是可行的。

  要把在座的每一个人都介绍到。除了介绍名字之外,提供一些个人背景情况,有助于介绍双方进一步交谈。

  西方人通常不像中国人和日本人那样在介绍时彼此递送名片,他们通常只有在商务活动中才使用名片。

 

  英:  In the following conversation, Carol Jacobs is a senior executive from a corporate1 head office. She's on a business trip to the company’s Asia Division office (joint2 venture in Beijing)。 David Li, the Vice-President in charge of Asian operations, greets her.

 

  David: Good morning, Carol. It's great to see you again.

  Did you have a good trip over?

  Carol: Yes, it was a good flight. I was a little tiredyesterday, but I'm OK now.

  David: Great! If you're ready, I’d like to introduce you to some of our key personnel.

  Carol: Let's go. . . . .

  David: Carol, this is Kathy Chen, our Financial Officer.

  Kathy, I'd like you to meet Carol Jacobs.

  Carol: I'm pleased to meet you, Kathy. You’re doing a great job. The division's finances are in top shape.

  Kathy: Thank you, Ms Jacobs. I'm happy to meet you,too.

  David: And this is Ben Guo. He's in charge of Marketing3.

  Ben, let me introduce Carol Jacobs.

  Ben: How do you do, Ms Jacobs?

  Carol: It's a pleasure to meet you, Ben. So you’re the one responsible for those outstanding sales figures I've seen.

  Ben: Thank you. I must say I have a great staff.

  David: I think you'll find all of our staff is top-notch.

  Carol: I'm already convinced of that, from the reports I’ve seen. Well, I'd like to see our manufacturing operation now, if I could.

  David: Sure thing! Right this way ……



点击收听单词发音收听单词发音  

1 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
2 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
3 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片