| ||||||||||||||||||||||||
纺织品是我国出口的大宗,让我们来了解一下外贸服装英语吧。 The out-come / appearance of the frills of sealing sample is not acceptable, it looks very flat / dead, must be more balanced / natural look as standard sample DD 28.8.02. 前中荷叶边太死太平,不够生动,请以2002年8月28日的样本为准。 Sort out the major material defects. 挑出严重布疵。 Take care for trimming and cleaning. 留意剪线和清洁。 String holes from plastic string (for washing) at pocket flap visible, must be removed. 袋盖上有洗水时打的胶针洞,请清除。 Front horizontal seam not leveled. 前幅水平缝骨不对称。 Handfeel slightly softer than approved sample. 手感比协议的样品稍软。 Armhole pipping (inside) 2mm more than sealing sample. 夹圈滚条宽度比样品大了2mm。 Pls. add one more button for bigger sizes. 请在大码的衣服上加多一颗钮扣。 Make sure inner facing is long enough in order to avoid pulling at placket bottom. 确保襟贴足够长以避免前襟起吊。 Pay attn. to the ironing, don’t press the seam too much and avoid the seam allowance see through by heavy pressing. 注意熨工,骨位不要熨太重,避免缝头起痕。 Center front collar not overlap1, also not spray. 领子前中不要交叠但也不要张开。 Bust2 dart3 seam allowance must be ironed upward. 胸省缝头要熨向上面。 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>