商务英语合同写作经典句子及其词组
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-01-18 06:08 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
1、本合同用英文和中文两种文字写成,一式四份。双方执英文本和中文本各一式两份,两种文字具有同等效力。The contract is made out in English and Chinese languages in quadruplicate, both texts being equally authentic1, and each Party shall hold two copies of each text.

  2、本合同由双方代表于1999年12月9日签订。合同签订后,由各方分别向本国政府当局申请批准,以最后一方的批准日期为本合同的生效日期,双方应力争在60天内获得批准,用电传通知对方,并用信件确认。若本合同自签字之日起,6个月仍不能生效,双方有权解除本合同。 


    This contract is signed by the authorized2 representatives of both parties on Dec. 9, 1999. After signing the contract, both parties shall apply to their respective Government Authorities for ratification3. The date of ratification last obtained shall be taken as the effective date of the Contract. Both parties shall exert their utmost efforts to obtain the ratification within 60 days and shall advise the other party by telex4 and thereafter send a registered letter for confirmation5.
??
??3、本合同有效期从合同生效之日算起共10年,有效期满后,本合同自动失效。


    The contract shall be valid6 for 10 years from the effective date of the contract, on the expiry of the validity term of contract, the contract shall automatically become null and void.
??
??4、本合同期限届满时,双方发生的未了债权和债务不受合同期满的影响,债务人应向债权人继续偿付未了债务。


    The outstanding (未了的)claims and liabilities(债权和债务) existing between both parties on the expiry of the validity of the contract shall not be influenced by the expiration7 of this contract. The debtor8 shall be kept liable until the debtor fully9 pays up his debts to the creditor10.

附上商务英语常用词汇


  Agreement and contract(协议与合同) 
  agency agreement 代理协议 ??
??agreement on general terms and conditions on business
  一般经营交易条件的协议 ??
??agreement on loan facilities up to a given amount商定借款协议 ??
??agreement fixing price共同定价协议
??
??agreement on import licensing11 procedure 进口许可证手续协议 ??
??agreement on reinsurance 分保协议 ??
??agreement to resell 转售协议 ??
??bilateral12 agreement 双边协议 ??
??bilateral trade agreement 双边贸易协议 ??
??commercial agreement 商业协定 ??
??compensation trade agreement 补偿贸易协议 ??
??distributorship agreement 销售协议 ??
??exclusive distributorship agreement 独家销售协议
??guarantee agreement 担保协议
??
??international trade agreement 国际贸易协议 ??
??joint13 venture agreement 合营协议 ??
??licensing agreement 许可证协议 ?
??loan agreement 贷款协议 ??
??management agreement 经营管理协议 ??
??multilateral trade agreement 多边贸易协议 ??
??operating agreement 经营协议 ??
??partnership14 agreement 合伙契约 ??
??supply agreement 供货合同 ??
??trade agreement 贸易协议
??
??written contract 书面协议 ??
??ad referendum contract 暂定合同 ??
??agency contract 代理合同 ??
??barter15 contract 易货合同 ??
??binding16 contract 有约束力合 ?
??blank form contact 空白合同 ??
??commercial contract 商业合同 ??
??compensation trade contact 补偿贸易合同 ??
??cross licence contract 互换许可证合同
??exclusive licence contract 独家许可证合同
??
??Ex contract 由于合同 ??
??Export contract 出口合同 ??
??Firm sale contact 确定的销售合同 ??
??Formal contract 正式合同 ??
??Forward contract 期货合同 ??
??Illegal contract 非法合同 ??
??Import contract 进口合同 ??
??Indirect contract 间接合同 ??
??Installment17 contract 分期合同 ??
??International trade contract 国际贸易合同



点击收听单词发音收听单词发音  

1 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
2 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
3 ratification fTUx0     
n.批准,认可
参考例句:
  • The treaty is awaiting ratification.条约正等待批准。
  • The treaty is subject to ratification.此条约经批准后才能生效。
4 telex kpHwn     
n.用户电报,直通专用电传
参考例句:
  • I shall send you the information by telex.我将用电传把这一信息给你传来。
  • He rushed in with an urgent telex from Hong Kong.他手里拿着一份香港发来的紧急电传冲了进来。
5 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
6 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
7 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
8 debtor bxfxy     
n.借方,债务人
参考例句:
  • He crowded the debtor for payment.他催逼负债人还债。
  • The court granted me a lien on my debtor's property.法庭授予我对我债务人财产的留置权。
9 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
10 creditor tOkzI     
n.债仅人,债主,贷方
参考例句:
  • The boss assigned his car to his creditor.那工头把自己的小汽车让与了债权人。
  • I had to run away from my creditor whom I made a usurious loan.我借了高利贷不得不四处躲债。
11 licensing 7352ce0b4e0665659ae6466c18decb2a     
v.批准,许可,颁发执照( license的现在分词 )
参考例句:
  • A large part of state regulation consists of occupational licensing. 大部分州的管理涉及行业的特许批准。 来自英汉非文学 - 行政法
  • That licensing procedures for projects would move faster. 这样的工程批准程序一定会加快。 来自辞典例句
12 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
13 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
14 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
15 barter bu2zJ     
n.物物交换,以货易货,实物交易
参考例句:
  • Chickens,goats and rabbits were offered for barter at the bazaar.在集市上,鸡、山羊和兔子被摆出来作物物交换之用。
  • They have arranged food imports on a barter basis.他们以易货贸易的方式安排食品进口。
16 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
17 installment 96TxL     
n.(instalment)分期付款;(连载的)一期
参考例句:
  • I shall soon pay the last installment of my debt.不久我将偿付我的最后一期债款。
  • He likes to buy things on the installment plan.他喜欢用分期付款法购买货物。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片