| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
在交际场合,介绍客人相识是必不可少的礼仪。课本中已出现过介绍用语this is。。。,但在介绍时,何种场合使用何种称谓及用语,对这方面的礼仪,却未曾说明。今不揣浅陋,将英美人士介绍客人时的一般礼仪及用语分述如下。 一、介绍客人所遵循的礼节 聚会时高朋满座,若有几位互未谋面的宾朋,开席之前主人应逐一介绍双方相识,尔后入座。介绍时一般须遵循女士优先,长者为尊,高贵者先知为快的原则。若来宾中有地位较高的人士,应先向他(她)们介绍地位较低的一方,然后再向年长的女士,随后才向年长的男士依长幼次序介绍年轻的女士和男士。 二、介绍客人选用称谓的礼节 介绍时采用双方的称谓和姓名以及用语,都要根据场合正式程序来选用。具体场合有三种 1。正式场合:称谓和姓名用Dr/Professor/Mr/Mrs/Ms/Miss/Ma'am+First Name和Last Name。如:
N。B。①上项(4)向长者介绍一方就行了。琳达即可向罗斯夫妇问候。②有时向地位高年龄大的人介绍自己的伙伴时,不用称谓和姓。如:
2。较正式场合:用上述称谓+姓氏。如被介绍者是青年男女,通常用First Name和Last Name,不加用称谓。介绍顺序依照第1项。如:
3。非正式场合:用被介绍者的First Name。特别是美国人,介绍其父母时也只用名字。如:
4。自我介绍的用语:(A)用于正式的和较正式的场合;(B)用于非正式场合。
三、介绍后双方应行使的礼节 介绍后双方要互相问候,常用How do you do?或It's nice to meet you等。其它场合见第3项。如是两位男士,通常握手以示相识。如是一男一女,应等女方伸出手,男方才可伸手相握;若女方不伸手,男士不应主动伸手的。握手时用力要适中,太重了表现得过于热情(尤其同女士握手,太用劲会使女士产生squeeze的暧昧感觉),太轻了使对方感到敷衍了事,对人不尊敬。 介绍客人时切勿漏掉一人。应该介绍的人而未被介绍,视为不礼貌的行为,并认为没被介绍的人是不受欢迎的人。此外,向外国朋友介绍中国同事或上级时,有两点值得注意。 1。我国习惯介绍客人时常爱用官衔、职务或职业名称等冠于姓氏之前,但有些名称词在英语用法上却不用于姓氏前,如:secretary, director, engineer, manager,master等。所以,如介绍说"这位是北京化工厂张厂长。"要说:This is Mr Zhang, Director of Beijing Chemical Plant。 2。介绍已婚女士时,要考虑到西方人的习俗:女士婚后改用其丈夫姓,而我国女士婚后仍保持娘家姓氏。如介绍说:"这位是邓教授的夫人。"英语若说成This is Mrs Professor Deng。这就成了"邓太太是教授"了。实情如此,倒也罢了。如不是实情,改用同位语方式作说明语,或用"邓太太"娘家姓--"李",后接同位说明身份。(A)This is Mrs Deng, wife of professor Deng。(B)This is Ms/Ma'am Li, wife of Professor Deng。 总之,向外宾介绍我国人士要"入乡随俗"。 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:外贸英语之“询盘”大全 下一篇:用英语说“二十六种钱” |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>