如何对客户表达“太贵了”?
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-02-03 02:57 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 指“昂贵”的常用英文单词有四:expensive, costly1, pricey, dear。五六十年代常在教科书看到的dear现在已甚少听到外国人用了。试举两个例句:

    Meat is dear this week. (这个星期肉很贵) 

Diamonds are very dear. (钻石价格非常昂贵)

    这些句子只能在英国旧小说中看到。在现代英文口语(modern colloquial2 English)中,dear已很少用。

    且听以下三句电视对白:

    男主角在车行看中了一辆名牌轿车,于是问推销员:How much does it cost?(这辆车多少钱?)

    售货员答:It comes to $15,000.(一万五千块)

    男主角面带不悦之色说:It's a rip off.(贵得太离谱了。)

    Rip off 在美丽俚语中有“敲竹杠”的含义。这也是英汉用词的巧合。

    后来男主角还是忍痛买了那车。他去接朋友时说:It cost me an arm and a leg。

    大家猜到这句话是什么意思吗?

    英美人的俚语(slang and colloquial expressions)大都很形象化,活灵活现,绘声绘影。

    试试用“影像联想法”理解这话。Cost somebody an arm and a leg,要某人的一手一脚,真要命,引伸指“非常昂贵”。

    It cost me an arm and a leg. 指“那车花了我很多钱”。

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 costly 7zXxh     
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
参考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
2 colloquial ibryG     
adj.口语的,会话的
参考例句:
  • It's hard to understand the colloquial idioms of a foreign language.外语里的口头习语很难懂。
  • They have little acquaintance with colloquial English. 他们对英语会话几乎一窍不通。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片