| ||||||||
不过,既然买了,那就好好利用吧!这不,刚巧翻到“gift of gab1(能说会道)”这个俚语。看来,真应了“书中自有黄金屋”这句老话。 “Gift of gab”最早可追溯到中古世纪,可能由荷兰语“gabbelen”和盖尔语“gob”演变而来。在中古时代的荷兰语中,“gabbelen”表示“喋喋不休、絮絮叨叨”的意思。而在盖尔语(一些苏格兰人和爱尔兰人使用的语言)中,“gob”则表示“mouth (嘴巴)”。慢慢地,“gob”演变成了“gab(belen)”,指“饶舌,唠叨”,而“gift of gab”则表示“能说会道”,尤指某人有很强的说服能力。 来看下面的例句:Xiao Wang was born to have the gift of gab. His parents are all lawyers。(小王的父母都是律师,他天生就能说会道、很有说服力,) 点击收听单词发音
|
||||||||
上一篇:挂牌营业 下一篇:俗语:开门见山,直击主题 |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>