当前位置:
首页
>
英语技巧
> 写作资料技巧
文章列表
1.
be the luck of the draw 全靠运气
表达 be the luck of the draw 的意思是 听天由命,全靠运气。它用来描述 无法控制结果,因此结局如何完全取决于运气的情况。这个表达有时也可以说成 be down to...
2.
a run of luck 一连串好运或厄运
搭配 a run of luck 指 一段时期内发生的事件总是走运或不走运。一连串好运 是 a run of good luck,而 一连串厄运 就是 a run of bad luck。 例句 After failin...
3.
get into hot water 陷入困境,遇到麻烦
如果某人 get into hot water 或 be in hot water,那么此人 因为所做的事情而陷入困境,遇到麻烦,也可以说 have landed in hot water。这个短语也可以用来指 某...
4.
build up a head of steam 蓄势待发,初见成效
旧时,蒸汽机在启动后需要先 build up a head of steam(蓄足蒸汽压力) 才能全力运转。如今,这个表达用来比喻 某事或人开始成功,尤其指 一个人或一项活动积攒...
5.
as busy as a beaver 忙得不可开交
表达 as busy as a beaver(像海狸一样忙碌) 用来比喻 人们十分勤劳,工作非常努力,忙得不可开交。 例句 Ziqi is as busy as a beaver today. She hasnt stopp...
6.
put pen to paper 动笔,下笔
表达 put pen to paper 的意思是 动笔,把讨论过或思考过的事情写下来。 例句 Ive been thinking about a great detective story for years, but Im finally goi...
7.
put your money where your mouth is 说到做到
表达 put your money where your mouth is 指 用你的行动而不仅仅是你的言语来证明你支持或相信某事,就如汉语里说的 说到做到,付诸行动。在使用中,它常被用来...
8.
made of money 腰缠万贯,极为富有
表达 made of money 的字面意思是 用钱做的,但它实际用来形容某人 非常富有,腰缠万贯,舍得花钱。如果想用这个表达来形容自己 没有钱,则可以说:Im not made ...
9.
go to the ends of the earth 走遍天涯海角
表达 go to the ends of the earth 可以用来描述某人 走遍天涯海角,走过很远的距离,但同时它也可以用来比喻某人 尽一切可能或竭尽全力(做某事),从而实现梦想...
10.
break one's silence 打破沉默
表达 break ones silence(打破沉默) 用来指 某人在沉默了很长一段时间后发声,对一件非常重要或严重的事情进行解释或评论。 例句 11 years later, the owner o...
[上一页]
[下一页]
4/195 跳至第
页
首页
听力
搜索
网页版
©2005-2010英文阅读网