嘉莉妹妹(Sister Carrie) 第十九章
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-02-12 01:50 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Chapter 19

AN HOUR IN ELFLAND: A CLAMOUR HALF HEARD

 

At last the curtain was ready to go up. All the details of the make-up had been completed, and the company settled down as the leader of the small, hired orchestra tapped significantly upon his music rack with his baton1 and began the soft curtain-raising strain. Hurstwood ceased talking, and went with Drouet and his friend Sagar Morrison around to the box.

"Now, we'll see how the little girl does," he said to Drouet, in a tone which no one else could hear.

On the stage, six of the characters had already appeared in the opening parlour scene. Drouet and Hurstwood saw at a glance that Carrie was not among them, and went on talking in a whisper. Mrs. Morgan, Mrs. Hoagland, and the actor who had taken Bamberger's part were representing the principal roles in this scene. The professional, whose name was Patton, had little to recommend him outside of his assurance, but this at the present moment was most palpably needed. Mrs. Morgan, as Pearl, was stiff with fright. Mrs. Hoagland was husky in the throat. The whole company was so weak-kneed that the lines were merely spoken, and nothing more. It took all the hope and uncritical good-nature of the audience to keep from manifesting pity by that unrest which is the agony of failure.

Hurstwood was perfectly3 indifferent. He took it for granted that it would be worthless. All he cared for was to have it endurable enough to allow for pretension4 and congratulation afterward5.

After the first rush of fright, however, the players got over the danger of collapse6. They rambled7 weakly forward, losing nearly all the expression which was intended, and making the thing dull in the extreme, when Carrie came in.

One glance at her, and both Hurstwood and Drouet saw plainly that she also was weak-kneed. She came faintly across the stage, saying:

"And you, sir; we have been looking for you since eight o'clock," but with so little colour and in such a feeble voice that it was positively8 painful.

"She's frightened," whispered Drouet to Hurstwood.

The manager made no answer.

She had a line presently which was supposed to be funny.

"Well, that's as much as to say that I'm a sort of life pill."

It came out so flat, however, that it was a deathly thing. Drouet fidgeted. Hurstwood moved his toe the least bit.

There was another place in which Laura was to rise and, with a sense of impending9 disaster, say, sadly:

"I wish you hadn't said that, Pearl. You know the old proverb, 'Call a maid by a married name.'"

The lack of feeling in the thing was ridiculous. Carrie did not get it at all. She seemed to be talking in her sleep. It looked as if she were certain to be a wretched failure. She was more hopeless than Mrs. Morgan, who had recovered somewhat, and was now saying her lines clearly at least. Drouet looked away from the stage at the audience. The latter held out silently, hoping for a general change, of course. Hurstwood fixed10 his eye on Carrie, as if to hypnotise her into doing better. He was pouring determination of his own in her direction. He felt sorry for her.

In a few more minutes it fell to her to read the letter sent in by the strange villain11. The audience had been slightly diverted by a conversation between the professional actor and a character called Snorky, impersonated by a short little American, who really developed some humour as a half-crazed, one-armed soldier, turned messenger for a living. He bawled12 his lines out with such defiance13 that, while they really did not partake of the humour intended, they were funny. Now he was off, however, and it was back to pathos14, with Carrie as the chief figure. She did not recover. She wandered through the whole scene between herself and the intruding15 villain, straining the patience of the audience, and finally exiting, much to their relief.

"She's too nervous," said Drouet, feeling in the mildness of the remark that he was lying for once.

"Better go back and say a word to her."

Drouet was glad to do anything for relief. He fairly hustled16 around to the side entrance, and was let in by the friendly door-keeper. Carrie was standing17 in the wings, weakly waiting her next cue, all the snap and nerve gone out of her.

"Say, Cad," he said, looking at her, "you mustn't be nervous. Wake up. Those guys out there don't amount to anything. What are you afraid of?"

"I don't know," said Carrie. "I just don't seem to be able to do it."

She was grateful for the drummer's presence, though. She had found the company so nervous that her own strength had gone.

"Come on," said Drouet. "Brace18 up. What are you afraid of? Go on out there now, and do the trick. What do you care?"

Carrie revived a little under the drummer's electrical, nervous condition.

"Did I do so very bad?"

"Not a bit. All you need is a little more ginger19. Do it as you showed me. Get that toss of your head you had the other night."

Carrie remembered her triumph in the room. She tried to think she could do it.

"What's next?" he said, looking at her part, which she had been studying.

"Why, the scene between Ray and me when I refuse him."

"Well, now you do that lively," said the drummer. "Put in snap, that's the thing. Act as if you didn't care."

"Your turn next, Miss Madenda," said the prompter.

"Oh, dear," said Carrie.

"Well, you're a chump for being afraid," said Drouet. "Come on now, brace up. I'll watch you from right here."

"Will you?" said Carrie.

"Yes, now go on. Don't be afraid."

The prompter signalled her.

She started out, weak as ever, but suddenly her nerve partially20 returned. She thought of Drouet looking.

"Ray," she said, gently, using a tone of voice much more calm than when she had last appeared. It was the scene which had pleased the director at the rehearsal21.

"She's easier," thought Hurstwood to himself.

She did not do the part as she had at rehearsal, but she was better. The audience was at least not irritated. The improvement of the work of the entire company took away direct observation from her. They were making very fair progress, and now it looked as if the play would be passable, in the less trying parts at least.

Carrie came off warm and nervous.

"Well," she said, looking at him, "was it any better?"

"Well, I should say so. That's the way. Put life into it. You did that about a thousand per cent. better than you did the other scene. Now go on and fire up. You can do it. Knock 'em."

"Was it really better?"

"Better, I should say so. What comes next?"

"That ballroom22 scene."

"Well, you can do that all right," he said.

"I don't know," answered Carrie.

"Why, woman," he exclaimed, "you did it for me! Now you go out there and do it. It'll be fun for you. Just do as you did in the room. If you'll reel it off that way, I'll bet you make a hit. Now, what'll you bet? You do it."

The drummer usually allowed his ardent23 good-nature to get the better of his speech. He really did think that Carrie had acted this particular scene very well, and he wanted her to repeat it in public. His enthusiasm was due to the mere2 spirit of the occasion.

When the time came, he buoyed24 Carrie up most effectually. He began to make her feel as if she had done very well. The old melancholy25 of desire began to come back as he talked at her, and by the time the situation rolled around she was running high in feeling.

"I think I can do this."

"Sure you can. Now you go ahead and see."

On the stage, Mrs. Van Dam was making her cruel insinuation against Laura.

Carrie listened, and caught the infection of something -- she did not know what. Her nostrils26 sniffed27 thinly.

"It means," the professional actor began, speaking as Ray, "that society is a terrible avenger28 of insult. Have you ever heard of the Siberian wolves? When one of the pack falls through weakness, the others devour29 him. It is not an elegant comparison, but there is something wolfish in society. Laura has mocked it with a pretence30, and society, which is made up of pretence, will bitterly resent the mockery."

At the sound of her stage name Carrie started. She began to feel the bitterness of the situation. The feelings of the outcast descended31 upon her. She hung at the wing's edge, wrapt in her own mounting thoughts. She hardly heard anything more, save her own rumbling32 blood.

"Come, girls," said Mrs. Van Dam, solemnly, "let us look after our things. They are no longer safe when such an accomplished33 thief enters."

"Cue," said the prompter, close to her side, but she did not hear. Already she was moving forward with a steady grace, born of inspiration. She dawned upon the audience, handsome and proud, shifting, with the necessity of the situation, to a cold, white, helpless object, as the social pack moved away from her scornfully.

Hurstwood blinked his eyes and caught the infection. The radiating waves of feeling and sincerity35 were already breaking against the farthest walls of the chamber36. The magic of passion, which will yet dissolve the world, was here at work.

There was a drawing, too, of attention, a riveting37 of feeling, heretofore wandering.

"Ray! Ray! Why do you not come back to her?" was the cry of Pearl.

Every eye was fixed on Carrie, still proud and scornful. They moved as she moved. Their eyes were with her eyes.

Mrs. Morgan, as Pearl, approached her.

"Let us go home," she said.

"No," answered Carrie, her voice assuming for the first time a penetrating38 quality which it had never known. "Stay with him!"

She pointed39 an almost accusing hand toward her lover. Then, with a pathos which struck home because of its utter simplicity40, "He shall not suffer long."

Hurstwood realised that he was seeing something extraordinarily41 good. It was heightened for him by the applause of the audience as the curtain descended and the fact that it was Carrie. He thought now that she was beautiful. She had done something which was above his sphere. He felt a keen delight in realising that she was his.

"Fine," he said, and then, seized by a sudden impulse, arose and went about to the stage door.

When he came in upon Carrie she was still with Drouet. His feelings for her were most exuberant42. He was almost swept away by the strength and feeling she exhibited. His desire was to pour forth43 his praise with the unbounded feelings of a lover, but here was Drouet, whose affection was also rapidly reviving. The latter was more fascinated, if anything, than Hurstwood. At least, in the nature of things, it took a more ruddy form.

"Well, well," said Drouet, "you did out of sight. That was simply great. I knew you could do it. Oh, but you're a little daisy!"

Carrie's eyes flamed with the light of achievement.

"Did I do all right?"

"Did you? Well, I guess. Didn't you hear the applause?"

There was some faint sound of clapping yet.

"I thought I got it something like -- I felt it."

Just then Hurstwood came in. Instinctively44 he felt the change in Drouet. He saw that the drummer was near to Carrie, and jealousy45 leaped alight in his bosom46. In a flash of thought, he reproached himself for having sent him back. Also, he hated him as an intruder. He could scarcely pull himself down to the level where he would have to congratulate Carrie as a friend. Nevertheless, the man mastered himself, and it was a triumph. He almost jerked the old subtle light to his eyes.

"I thought," he said, looking at Carrie, "I would come around and tell you how well you did, Mrs. Drouet. It was delightful47."

Carrie took the cue, and replied:

"Oh, thank you."

"I was just telling her," put in Drouet, now delighted with his possession, "that I thought she did fine."

"Indeed you did," said Hurstwood, turning upon Carrie eyes in which she read more than the words.

Carrie laughed luxuriantly.

"If you do as well in the rest of the play, you will make us all think you are a born actress."

Carrie smiled again. She felt the acuteness of Hurstwood's position, and wished deeply that she could be alone with him, but she did not understand the change in Drouet. Hurstwood found that he could not talk, repressed as he was, and grudging48 Drouet every moment of his presence, he bowed himself out with the elegance49 of a Faust. Outside he set his teeth with envy.

"Damn it!" he said, "is he always going to be in the way?" He was moody50 when he got back to the box, and could not talk for thinking of his wretched situation.

As the curtain for the next act arose, Drouet came back. He was very much enlivened in temper and inclined to whisper, but Hurstwood pretended interest. He fixed his eyes on the stage, although Carrie was not there, a short bit of melodramatic comedy preceding her entrance. He did not see what was going on, however. He was thinking his own thoughts, and they were wretched.

The progress of the play did not improve matters for him. Carrie, from now on, was easily the centre of interest. The audience, which had been inclined to feel that nothing could be good after the first gloomy impression, now went to the other extreme and saw power where it was not. The general feeling reacted on Carrie. She presented her part with some felicity, though nothing like the intensity51 which had aroused the feeling at the end of the long first act.

Both Hurstwood and Drouet viewed her pretty figure with rising feelings. The fact that such ability should reveal itself in her, that they should see it set forth under such effective circumstances, framed almost in massy gold and shone upon by the appropriate lights of sentiment and personality, heightened her charm for them. She was more than the old Carrie to Drouet. He longed to be at home with her until he could tell her. He awaited impatiently the end, when they should go home alone.

Hurstwood, on the contrary, saw in the strength of her new attractiveness his miserable52 predicament. He could have cursed the man beside him. By the Lord, he could not even applaud feelingly as he would. For once he must simulate when it left a taste in his mouth.

It was in the last act that Carrie's fascination53 for her lovers assumed its most effective character.

Hurstwood listened to its progress, wondering when Carrie would come on. He had not long to wait. The author had used the artifice54 of sending all the merry company for a drive, and now Carrie came in alone. It was the first time that Hurstwood had had a chance to see her facing the audience quite alone, for nowhere else had she been without a foil of some sort. He suddenly felt, as she entered, that her old strength -- the power that had grasped him at the end of the first act -- had come back. She seemed to be gaining feeling, now that the play was drawing to a close and the opportunity for great action was passing.

"Poor Pearl," she said, speaking with natural pathos. "It is a sad thing to want for happiness, but it is a terrible thing to see another groping about blindly for it, when it is almost within the grasp."

She was gazing now sadly out upon the open sea, her arm resting listlessly upon the polished door-post.

Hurstwood began to feel a deep sympathy for her and for himself. He could almost feel that she was talking to him. He was, by a combination of feelings and entanglements55, almost deluded56 by that quality of voice and manner which, like a pathetic strain of music, seems ever a personal and intimate thing. Pathos has this quality, that it seems ever addressed to one alone.

"And yet, she can be very happy with him," went on the little actress. "Her sunny temper, her joyous57 face will brighten any home."

She turned slowly toward the audience without seeing. There was so much simplicity in her movements that she seemed wholly alone. Then she found a seat by a table, and turned over some books, devoting a thought to them.

"With no longings58 for what I may not have," she breathed in conclusion -- and it was almost a sigh -- "my existence hidden from all save two in the wide world, and making my joy out of the joy of that innocent girl who will soon be his wife."

Hurstwood was sorry when a character, known as Peach Blossom, interrupted her. He stirred irritably59, for he wished her to go on. He was charmed by the pale face, the lissome60 figure, draped in pearl grey, with a coiled string of pearls at the throat. Carrie had the air of one who was weary and in need of protection, and, under the fascinating make-believe of the moment, he rose in feeling until he was ready in spirit to go to her and ease her out of her misery61 by adding to his own delight.

In a moment Carrie was alone again, and was saying, with animation62:

"I must return to the city, no matter what dangers may lurk63 here. I must go, secretly if I can; openly, if I must."

There was a sound of horses' hoofs64 outside, and then Ray's voice saying:

"No, I shall not ride again. Put him up."

He entered, and then began a scene which had as much to do with the creation of the tragedy of affection in Hurstwood as anything in his peculiar65 and involved career. For Carrie had resolved to make something of this scene, and, now that the cue had come, it began to take a feeling hold upon her. Both Hurstwood and Drouet noted66 the rising sentiment as she proceeded.

"I thought you had gone with Pearl," she said to her lover.

"I did go part of the way, but I left the party a mile down the road."

"You and Pearl had no disagreement?"

"No -- yes; that is, we always have. Our social barometers67 always stand at 'cloudy' and 'overcast68.'

"And whose fault is that?" she said, easily.

"Not mine," he answered, pettishly69. "I know I do all I can -- I say all I can -- but she-"

This was rather awkwardly put by Patton, but Carrie redeemed70 it with a grace which was inspiring.

"But she is your wife," she said, fixing her whole attention upon the stilled actor, and softening71 the quality of her voice until it was again low and musical. "Ray, my friend, courtship is the text from which the whole sermon of married life takes its theme. Do not let yours be discontented and unhappy."

She put her two little hands together and pressed them appealingly.

Hurstwood gazed with slightly parted lips. Drouet was fidgeting with satisfaction.

"To be my wife, yes," went on the actor in a manner which was weak by comparison, but which could not now spoil the tender atmosphere which Carrie had created and maintained. She did not seem to feel that he was wretched. She would have done nearly as well with a block of wood. The accessories she needed were within her own imagination. The acting72 of others could not affect them.

"And you repent73 already?" she said, slowly.

"I lost you," he said, seizing her little hand, "and I was at the mercy of any flirt74 who chose to give me an inviting75 look. It was your fault -- you know it was -- why did you leave me?"

Carrie turned slowly away, and seemed to be mastering some impulse in silence. Then she turned back.

"Ray," she said, "the greatest happiness I have ever felt has been the thought that all your affection was forever bestowed76 upon a virtuous77 woman, your equal in family, fortune, and accomplishments78. What a revelation do you make to me now! What is it makes you continually war with your happiness?"

The last question was asked so simply that it came to the audience and the lover as a personal thing.

At last it came to the part where the lover exclaimed, "Be to me as you used to be."

Carrie answered, with affecting sweetness, "I cannot be that to you, but I can speak in the spirit of the Laura who is dead to you forever."

"Be it as you will," said Patton.

Hurstwood leaned forward. The whole audience was silent and intent.

"Let the woman you look upon be wise or vain," said Carrie, her eyes bent79 sadly upon the lover, who had sunk into a seat, "beautiful or homely80, rich or poor, she has but one thing she can really give or refuse -- her heart,"

Drouet felt a scratch in his throat.

"Her beauty, her wit, her accomplishments, she may sell to you; but her love is the treasure without money and without price."

The manager suffered this as a personal appeal. It came to him as if they were alone, and he could hardly restrain the tears for sorrow over the hopeless, pathetic, and yet dainty and appealing woman whom he loved. Drouet also was beside himself. He was resolving that he would be to Carrie what he had never been before. He would marry her, by George! She was worth it.

"She asks only in return," said Carrie, scarcely hearing the small, scheduled reply of her lover, and putting herself even more in harmony with the plaintive81 melody now issuing from the orchestra, "that when you look upon her your eyes shall speak devotion; that when you address her your voice shall be gentle, loving, and kind; that you shall not despise her because she cannot understand all at once your vigorous thoughts and ambitious designs; for, when misfortune and evil have defeated your greatest purposes, her love remains82 to console you. You look to the trees," she continued, while Hurstwood restrained his feelings only by the grimmest repression83, "for strength and grandeur84; do not despise the flowers because their fragrance85 is all they have to give. Remember," she concluded, tenderly, "love is all a woman has to give," and she laid a strange, sweet accent on the all, "but it is the only thing which God permits us to carry beyond the grave."

The two men were in the most harrowed state of affection. They scarcely heard the few remaining words with which the scene concluded. They only saw their idol86, moving about with appealing grace, continuing a power which to them was a revelation.

Hurstwood resolved a thousand things, Drouet as well. They joined equally in the burst of applause which called Carrie out. Drouet pounded his hands until they ached. Then he jumped up again and started out. As he went, Carrie came out, and, seeing an immense basket of flowers being hurried down the aisle87 toward her, she waited. They were Hurstwood's. She looked toward the manager's box for a moment, caught his eye, and smiled. He could have leaped out of the box to enfold her. He forgot the need of circumspectness which his married state enforced. He almost forgot that he had with him in the box those who knew him. By the Lord, he would have that lovely girl if it took his all. He would act at once. This should be the end of Drouet, and don't you forget it. He would not wait another day. The drummer should not have her.

He was so excited that he could not stay in the box. He went into the lobby, and then into the street, thinking. Drouet did not return. In a few minutes the last act was over, and he was crazy to have Carrie alone. He cursed the luck that could keep him smiling, bowing, shamming88, when he wanted to tell her that he loved her, when he wanted to whisper to her alone. He groaned89 as he saw that his hopes were futile90. He must even take her to supper, shamming. He finally went about and asked how she was getting along. The actors were all dressing91, talking, hurrying about. Drouet was palavering himself with the looseness of excitement and passion. The manager mastered himself only by a great effort.

"We are going to supper, of course," he said, with a voice that was a mockery of his heart.

"Oh, yes," said Carrie, smiling.

The little actress was in fine feather. She was realising now what it was to be petted. For once she was the admired, the sought-for. The independence of success now made its first faint showing. With the tables turned, she was looking down, rather than up, to her lover. She did not fully34 realise that this was so, but there was something in condescension92 coming from her which was infinitely93 sweet. When she was ready they climbed into the waiting coach and drove down town; once, only, did she find an opportunity to express her feeling, and that was when the manager preceded Drouet in the coach and sat beside her. Before Drouet was fully in she had squeezed Hurstwood's hand in a gentle, impulsive94 manner. The manager was beside himself with affection. He could have sold his soul to be with her alone. "Ah," he thought, "the agony of it."

Drouet hung on, thinking he was all in all. The dinner was spoiled by his enthusiasm. Hurstwood went home feeling as if he should die if he did not find affectionate relief. He whispered "to-morrow" passionately95 to Carrie, and she understood. He walked away from the drummer and his prize at parting feeling as if he could slay96 him and not regret. Carrie also felt the misery of it.

"Good-night," he said, simulating an easy friendliness97.

"Good-night," said the little actress, tenderly.

"The fool!" he said, now hating Drouet. "The idiot! I'll do him yet, and that quick! We'll see to-morrow."

"Well, if you aren't a wonder," Drouet was saying, complacently98, squeezing Carrie's arm. "You are the dandiest little girl on earth."

第十九章

仙境一刻:爱的呼声

 


终于到了幕拉开的时候了。一切化妆都已细心地完成了,演员们坐下来静等。雇来的小乐队指挥用他的指挥棒在乐谱架上暗示地敲了一下,于是乐队开始奏起了启幕时的柔和乐章。

赫斯渥停止了交谈,和杜洛埃以及他的朋友萨加·莫里生一起朝他们的包厢走去。

“现在让我们来瞧瞧这小姑娘演得怎么样,”他压低声音对杜洛埃说,不让旁人听到。

第一幕客厅那场戏里已有六个演员出现在舞台上。杜洛埃和赫斯渥一眼就看出嘉莉不在其中,于是他们继续轻轻地交谈。这一场里的主要人物是莫根太太、荷格兰太太和替代了班贝格先生的那个演员。那个职业演员的名字叫巴顿,他除了不怯场这一点外,几乎一无可龋不过就目前而言,不怯场显然是最重要的了。演珍珠的莫根太太紧张得手足无措,荷格兰太太则吓得嗓子也沙哑了。演员们个个腿脚发软,勉强背着台词,一点儿表情也没有。幸亏观众们怀着希望和善意,才没有骚动不安,才没有对令人难堪的演出失败表示遗憾。

赫斯渥对此根本不在意。他早就预料这演出不值一看。他关心的只是这演出能勉强过得去,这样他在演出结束后可以有个借口向嘉莉表示祝贺。

但是在最初的惊慌失措以后,演员们已经克服了砸台的危险。他们毫无生气地继续演下去,把原来准备用的表情几乎忘得干干净净,戏演得乏味极了。就在这时候,嘉莉出场了。

赫斯渥和杜洛埃马上看出,她和别人一样,也吓得膝盖发软了。她怯怯地走上舞台,说道:“啊,先生,我们从8点开始就在等你了。”但是她说得那么有气无力缺乏表情,声音又那么微弱,真是令人为她痛苦。

“她吓坏了,”杜洛埃低低地对赫斯渥说。

经理没有吱声。

接下来她应该用开玩笑的口气说一句幽默的台词:“噢,照你这么说,我是你的救命仙丹了。”但是她说得那么平淡,真让人难受得要死。杜洛埃坐立不安了,赫斯渥却一点不动声色。

接下来又有一处,罗拉应该悲伤地预感到灾难迫在眉睫,站起身来幽幽地说:“珍珠,我真希望你当时没说这些话。你该知道张冠李戴这句成语埃”由于缺乏表情,这句话说得可笑之极。嘉莉一点没进入角色,她似乎是在说梦话,看起来她非演砸不可了。她比莫根太太还要糟糕,那位太太倒多少有点镇定下来,至少现在已经能把台词说清楚了。杜洛埃掉头看观众的反应,观众们在默默地忍耐,当然在期待整个演出有个气色。赫斯渥把目光固定在嘉莉身上,似乎想施展慑心术使她演得好一些,用心灵感应把自己的决心灌注到她身上。他真为她难过。

又过了几分钟,该轮到她念那个陌生坏蛋送来的信了。念信前,是那个职业演员和一个叫斯诺盖的角色的对话。斯诺盖是由一个小个子美国人演的。这个角色是个疯疯癫癫的独臂士兵,现在改行当了信差。这小个子演这角色时还真发挥了一点幽默感,让观众耳目略微一新。他用天不怕地不怕的挑战神气大声嚷着他的台词,尽管没有把剧中应有的幽默口气表现出来,演得还是很逗人发笑的。但是现在他下台了,剧情又回到了悲哀的基调。嘉莉是这一幕的主角,可是她还没有克服她的怯常在和强行闯入的歹徒交锋的那场戏里,她演得无精打采,全无生气,让观众无法忍受下去。等她终于下了台,他们才松了口气。

“她太紧张了,”杜洛埃说,自己也感到这批评太温和,没有说出实际状况。

“最好到后台去给她鼓鼓劲。”

杜洛埃很乐意做些什么来改变这令人难堪的局面。他急急绕到侧门,友好的看门人放他进了后台。嘉莉正虚弱地站在舞台的边廊,等着唤她上台的提示,身上的力气和勇气都消失得无影无踪。

“喂,嘉德,”他看着她说道,“你千万别紧张。打起精神来,不要把外面那些家伙放在心上。你有什么好怕的呢?”“我也不知道,”嘉莉说,“我好像演不上来了。”不过她对推销员的来到很感激。看到其他演员都这么紧张,她的勇气也消失了。

“来,”杜洛埃说,“鼓起勇起来。有什么好怕的呢?你现在上台去,好好演一常你有什么要担心的呢?"推销员富有感染力的活跃情绪使嘉莉振作了一些。

“我演得那么糟吗?”

“一点不糟,你只要再加一点生气就行了。就像你上次演给我看的那样。就像那天晚上那样,把你的头这么一扬。”嘉莉想起在家里她演得非常成功,她现在竭力要使自己相信她能演得上来。

“下面是哪一场?”他说着看了一眼她正在研究的台词。

“嗯,就是我拒绝雷埃的那场戏。”

“好,你演这场戏时要活泼一些,”推销员说,“要演得生气勃勃,这是关键。拿出一副满不在乎的劲儿来演戏。”“下面该你了,麦登达小姐,”提示员说。

“啊呀,天哪!”嘉莉说。

“你要是害怕,就是大傻瓜一个,”杜洛埃说,“来吧,振作起来。我就在这里看着你。”“真的?”嘉莉说。

“真的,上台吧,别害怕。”

提示员向她做了一个手势。

她开始往外走,还是像刚才那么虚弱,但是她的勇气突然有点恢复了。她想到杜洛埃在看着她。

“雷埃,”她温柔地说,她的声音比上一场镇定多了。这场戏在排演时曾大得导演的赏识。

“她比刚才镇定多了,”赫斯渥心里想。

她演得没有排演时那么好,但比刚才强多了,观众至少没有反感。整个剧组的演出都有所改善,所以观众没有太注意她的提高。他们现在演得好多了,看来这出戏演得已能将就过去,至少在不太难的那几场里可以过得去了。

嘉莉下台时又激动又紧张。

“怎么样?”她看着他问道,“好一些了吗?”“是啊,好多了。就这样演。要演活它。这一场比刚才要强10倍,比上一场强多了。继续这样演,情绪高昂些。'镇'他们一下。”“真的比刚才强吗?”

“真的,不骗你。下一场是什么?”

“就是舞会那一常”

“哇!这一场你一定可以演好,”他说。

“我可没有把握,”嘉莉回答。

“喂,丫头,”他叫了起来,“这一场你不是演给我看过吗?

你上了台就这么演,你会感到好玩的。就像在家里那么演。你如果在台上演得像在家时那么流畅,我敢打赌你一定成功。你和我赌什么?你一定行的。”这个推销员往往热心和好意过了火,说起话来就没个分寸了。不过他真的认为嘉莉在舞会那场演得非常出色。他想让她在台上当着观众也这么表演。他这么热情,全是由于当时这种场合的气氛。

到了该上场时,他已卓有成效地给嘉莉打足了气。他开始让她感觉到她似乎确实能演好的。他和她说着话时,她以往的那种渴求和伤感情绪又回到了她身上。剧情进展到该她出场时,她的感情正达到高潮。

“我想我能演得好。”

“当然,你一定能的。走着瞧吧。”

台上,凡·达姆太太正在含沙射影地对罗拉进行诽谤。嘉莉听着,突然有了一种感触--她也不知道是什么。她的鼻孔轻轻地嗤着。

“这就是说,”扮演雷埃的职业演员正在说,“社交界对于侮辱总是残忍地以牙还牙。你有没有听说过西伯利亚的狼群?

要是有一个狼因为羸弱而倒下,其它的狼就会把它吞吃下去。

我这个比喻不文雅,但是社交界有种品性很像狼。罗拉冒充贵小姐欺骗了社交界,这个装模作样的社交界当然对这种欺瞒切齿痛恨。”听到自己在舞台上的名字,嘉莉吃了一惊,她开始体会到罗拉处境的难堪,体会到被社会遗弃的人的种种感情。她留在舞台的边廊,沉浸在越来越激愤的情绪中,除了自己沸腾的血液,她几乎什么也没有听到。

“来吧,孩子们,”凡·达姆太太道貌岸然地说,“我们要看好自己的东西。有这么一个手段高明的贼进了门,这些东西就得看看牢了。”“该你了,”提示员在她身边说,但她没有听到。她已经在灵感的引导下,迈着优雅的步子沉着镇定地走向前去。她出现在观众面前,显得美丽而高傲。随着剧情的进展,当社交界的群狼轻蔑地将她拒之千里之外时,她渐渐变得冷漠苍白,孤单无依。

赫斯渥吃惊地眨了眨眼睛,受到了感动。嘉莉的真挚感情已像光波照到戏院的最远的角落,打动了剧场中每个观众的心。能令全世界倾倒的激情的魔力现在出现在舞台上。

观众原先散漫的注意力和情感现在都被吸引住了,像铆钉一样牢牢地固定在嘉莉身上。

“雷埃!雷埃!你为什么不回到她身边去?”珍珠在叫。

每双眼睛都盯着嘉莉。她仍然是那么高傲,带着轻蔑的表情。他们随着她的一举一动而移动,目光紧随着她的目光。

演珍珠的莫根太太向她走近。

“我们回家吧,”她说。

“不,”嘉莉回答。她的声音第一次具有一种震撼人心的力量,“你留下来,和他在一起!”她几乎谴责般地用手指着她的情人。接着她又凄然说道:“我不会让他再难受几天了。”这凄楚因其实单纯而更震人心弦。

赫斯渥意识到他现在看到的是杰出的表演艺术。落幕时观众的掌声,加上这是嘉莉演的这个事实,更提高了他对这表演的评价。他现在认识到她的美。她所做的事远远超出于他的能力范围。想到她是他的人,他感到极度的喜悦。

“好极了,”他说道。一阵强烈的冲动使他站起身来,朝后台门走去。

当他进了后台门找到嘉莉时,她仍然和杜洛埃在一起。他的感情汹涌澎湃,为她所表现的艺术力量和情感所倾倒。他真想以情人的满腔热情倾诉他的赞美,偏偏杜洛埃在常杜洛埃对嘉莉的爱也在迅速复苏,他甚至比赫斯渥还着迷,至少他理所当然地表现得更热烈。

“哇,”杜洛埃说,“你演得出色极了。真是了不起。我早就知道你能演好。啊,你真是个迷人的小姑娘。”嘉莉的双眼发出了成功的光辉。

“我真的演得不错吗?”

“还用问吗?当然是真的了。你难道没听到刚才的鼓掌声吗?”直到现在还隐隐传来掌声。

“我也想我演得差不离--我有这感觉。”

就在这时赫斯渥走了进来。他本能地感到了杜洛埃身上的变化。他看出这推销员现在和嘉莉非常亲热,这使他心里马上妒火中烧。他马上懊悔自己不该打发他到后台来,也恨他夹在自己和嘉莉的中间。不过他还是控制住了自己的情感,掩饰得非常之好。他的眼睛里几乎仍然闪着往日那种狡黠的光芒。

“我心里想,”他注视着嘉莉说道,“我一定要到后台来告诉您,您演得有多么出色,杜洛埃太太。真让人愉快。”嘉莉明白了他的暗示,于是答道:“啊,谢谢你。”“我正在告诉她,我认为她演得棒极了,”杜洛埃插进来说。他现在为自己拥有的姑娘洋洋得意。

“是啊,棒极了。”赫斯渥说着和嘉莉四目相交。嘉莉从他的眼里看到了那些无声的话语。

嘉莉开心地大笑。

“如果您在余下的戏里演得像刚才一样好,您会让我们大家认为您是个天生的女演员。”嘉莉又粲然一笑。她体会到赫斯渥痛苦的处境,因此很希望自己能够单独和他在一起。可是她不理解杜洛埃身上的变化。赫斯渥不得不压抑自己的感情,又无时无刻不在妒忌杜洛埃的在场,所以弄得说不出话来,只好以浮士德般的风度鞠躬告退。一到外面,他就妒忌得咬牙切齿。

“该死的!”他心里说,“难道他一直要这么挡住我的道吗?”他回到包厢里情绪很坏,想到自己的不幸处境,连聊天的兴致也没有了。

下一幕的幕布升起时,杜洛埃回到了座位上。他情绪很活跃,很想和赫斯渥说点悄悄话。但是赫斯渥假装在全神贯注地看戏,目光盯在台上,尽管嘉莉还没出常台上演的是一小段她出场前的通俗喜剧场面,但是他并没有注意台上演的是什么,只顾想自己的心事,都是些令人伤心的思绪。

剧情的进展并没有改善他的情绪。嘉莉从现在起轻易地成了人们兴趣的焦点。观众在第一个坏印象以后,本来以为这戏演得糟透了,毫无可取之处。现在他们从一个极端走到另一个极端,在平庸之处也看到了力度。观众的反应使嘉莉感到振奋,她恰如其份地演着自己的角色,尽管并没有第一长幕结束时那种引起人们强烈反响的激情。

赫斯渥和杜洛埃两人看着她的俏丽的身影,爱心更加炽烈。她显示出来的惊人才华,在这种金碧辉煌的场面中效果突出地展露出来,又得到剧情表现的情感和性格的适当烘托,使她在他们眼里更加迷人。在杜洛埃眼里,她已经不是原来那个嘉莉了。他盼望和她一起回家,以便把这些话告诉她。他急不可耐地等着戏终场,等着他们单独回家的时刻。

相反,赫斯渥从她新展露的魅力中更感到自己处境悲惨可怜。他真想诅咒身旁这个情敌。天哪,他甚至连尽情地喝声采也不行。这一次他必须装出无动于衷的样子,这使他心里感到苦涩。

在最后一幕里,嘉莉的两个情人被她的魅力弄得神魂颠倒,到了登峰造极的地步。

赫斯渥听着戏的进展,心里在想嘉莉什么时候会出常他没有等很长时间。剧作家安排剧中的其他人兜风取乐去了,于是嘉莉一个人出场了。可以说这是赫斯渥第一次有机会看到嘉莉一个人面对观众,因为在其他几幕里总有某个陪衬的角色在常她刚出场,他就突然有个感觉,她刚才的感染力,第一幕结束时把他紧紧吸引住的感染力,又回到了她身上。随着整个剧情临近尾声,大显身手的机会眼看没有了,她积蓄的情感似乎越来越高涨。

“可怜的珍珠,”她的悲悯的声音发自肺腑,“生活中缺少幸福已经够不幸的了。可是看到一个人盲目地追求幸福,却与幸福失之交臂,就太惨了。”她哀伤地凝视着外面开阔的海面,一个手臂无力地倚在光亮的门柱上。

赫斯渥对于她的同情油然而生,同时不禁自怨自哀。他简直认为她是在对他说话。她说话的语气和一举一动就像一支忧伤的乐曲,娓娓叙述着自己内心的感受。再加上他自己和嘉莉之间感情的牵缠,更使他产生了这种错觉。悲伤的感情似乎总是对个人而发,具有令人凄恻的力量。

“其实,她和他生活在一起会非常幸福的。”那小女演员在继续往下说,“她的快乐性格和她朝阳般的笑脸会给任何一个家庭带来生气和欢乐。”她慢慢转过身来,面对着观众,但她似乎并没有看到他们。她的举止自然简单,就好像只有她一个人在常然后她在一个桌子旁坐下来,一边信手翻着书,一边仍在想心事。

“我再也不去企盼无望的东西了,”她几近叹息地低低说道,“我再也不在这茫茫世界抛头露面了。这世上除了两个人,谁也不会知道我的下落。那个纯洁的姑娘将会成为他的妻子,我要把她的幸福当作我的幸福。”她的独白被一个叫作桃花的角色打断了,这让赫斯渥感到遗憾。他不耐烦地转动身子,只盼着她继续说下去。她令他着迷--苍白的脸色,婀娜的身影,珠灰色的衣裙,颈子上挂着的珍珠项链。嘉莉看上去疲惫无助,需要人保护。在这感人的戏剧环境中,他的感情越来越激动,他真想走上前去,把她从痛苦中解救出来,自己也从中得些乐趣。

不一会儿,台上又只剩嘉莉一个人了。她正在心情激动地说:“我必须回城里去,不管有什么危险等在那里。我必须去。

能悄悄地去就悄悄地去,不能悄悄去就公开去。”外面传来了马蹄声,接着传来雷埃的声音:“不用了,这马我不骑了。把它牵到马厩去吧。”他走了进来。接下来的这场戏在赫斯渥身上造成的感情悲剧,不亚于他的特殊复杂的生涯带来的影响,因为嘉莉已决心在这一场中大显身手。现在提示的信号表示该轮到她说了,一种激情已控制了她的情绪。赫斯渥和杜洛埃都注意到她的感情越来越激烈。

“我还以为你已经和珍珠一起走了,”她对她的情人说。

“我是和她一起走了一段路。不过只走了一里路我就和他们分手了。”“你和珍珠没有争吵吧?”“没有。噢,是的,我是说我们一直合不来。我们关系的晴雨表总是'多云转阴'。”“是谁不好?”她从容地问道。

“不能怪我,”他悻悻地说,“我知道我尽了力了,什么该说的我都说了--可是她--”这段话巴顿说得相当糟糕。但是嘉莉以她感人的魅力补救了局面。

“不管怎么说,她是你太太。”她说话时将全部的注意力集中在安静下来的男演员身上,声音变得那么轻柔悦耳:“雷埃,我的朋友,婚姻生活中不要忘了谈情说爱时的誓言,你不该对你的婚姻生活发牢骚。”她把她的一双纤手恳求般地紧紧合在一起。

赫斯渥微微张着嘴专注地看着,杜洛埃满意得简直坐不住了。

“作为我的妻子,不错,”那男演员接口说。相形之下,他演得差多了。但是嘉莉已经在台上造成了一种温柔的气氛,这种气氛并没有受到他的影响。她似乎没有感觉到他演得很糟。即使跟她配戏的只是一段木头,她也可以演得几乎一样出色。因为她是在和她想象中的角色对话,其他人的演技影响不了她。

“这么说,你已经懊悔了吗?”她缓缓地说。

“我失去了你,”他说着一把握住她的小手,“所以只要哪个卖弄风情的姑娘给我一点鼓励,我就昏了头。这要怪你不好--你自己知道--你为什么离开了我?”嘉莉慢慢转过身去,好像在暗中竭力克制某种冲动。然后她又转过身来。

“雷埃,”她说,“我最感欣慰的是想到你把自己的全部的爱给了一个贤惠的姑娘,一个在身世、财产和才华上和你相般配的姑娘。瞧你现在和我说的是什么话埃你为什么总和自己的幸福作对呢?"她最后的问题问得那么自然,在观众和情人听来,她的话好像是对他们个人而发。

终于轮到她的情人叫了起来:“让我们恢复以往的关系吧。”嘉莉的回答温柔感人:“我不能像以往那样待你了。过去的罗拉已经死了。不过我可以用罗拉的魂灵和你说话。”“那么你就这样对待我吧,”巴顿说。

赫斯渥身子前倾。所有的观众都肃静无声,全神贯注地注意着台上。

“你所看中的女人不管是聪明还是虚荣,”嘉莉悲伤地凝视着重重倒在椅子里的情人说道,“不管是美丽还是平常,不管是有钱还是贫寒,她只有一样东西可以给你,也可以不给你--那就是她的心。”杜洛埃感到嗓子哽咽了。

“她的美貌,她的智慧,她的才华,这一切她都可以卖给你。但是她的爱是无价之宝,任何金钱也买不到的。”经理觉得这哀诉是对他个人而发,就好像他们俩单独在一起,他几乎忍不住要为他所爱的女子流泪。她是那么孤弱无助,那么悲伤凄婉,又那么妩媚动人,楚楚可怜。杜洛埃也是情不自已,爱得发狂。他决定不能像以往那样对嘉莉了。对,他要娶她!她配做他的太太。

“她只要一样回报,”嘉莉又说,她几乎没有去听演情人的演员无力苍白的回答,而让自己的声音更和谐地溶入乐队所奏的凄凉的音乐中去:“她只想在你的目光中看到忠诚,从你的声音中听到你的温柔多情和仁爱。你不要因为她不能立刻理解你的活跃思想和远大抱负而瞧不起她。因为在你遭受最大的不幸和灾难时,她的爱还会伴随着你,给你以安慰。”她在继续往下说,赫斯渥必须用他最大的意志力才能压抑和控制自己的感情。“你从树那里可以看到力量和高贵,但是不要因为花只有芬芳而鄙视它。”最后,她用温柔的口气说道:“记住,爱是一个女人唯一可以给予的东西。”她着重强调了“唯一”这个词,说得那么奇妙那么亲切。“但是这是上帝允许我们带到阴间去的唯一东西。”这两个男人倍受爱情的煎熬,十分痛苦,几乎没有听到这一场结束时的几句话。他们眼中只看到他们的偶像以迷人的风度在台上走动,继续保持着他们以前从未意识到的魅力。

赫斯渥下了种种决心,杜洛埃也是如此。他们一起使劲鼓掌,要嘉莉出来谢幕。杜洛埃把手掌都拍疼了,然后他跳了起来,往后台走去。他离开时嘉莉又出来谢幕,看到一个特大花篮正从过道上急急送上来,她就站在台上等。这些花是赫斯渥送的,她把目光投向经理的包厢,和他的目光相遇,嫣然一笑。

他真想从包厢里跳出来去拥抱她,全然不顾他的已婚身份需要小心从事,他几乎忘了包厢里还有熟人在常天哪,他一定要把这可爱的姑娘弄到手,哪怕他得付出一切代价!他必须立即行动。这下杜洛埃就要完蛋了,你别忘了这一点。他一天也不愿意再等了,不能让这个推销员拥有她。

他激动万分,包厢里再也坐不住了。他先走到休息室,随后又走到外面街上思索着。杜洛埃没有回包厢。几分钟后最后一幕也结束了。他发疯似地想和嘉莉单独在一起,诅咒自己的运气太糟了,明明想告诉她他有多么爱她,明明想在她耳边说悄悄话,偏偏还必须装模作样地微笑、鞠躬,装作陌路人的样子。看到自己的希望落空,他呻吟了。甚至在带她去吃夜宵时,他还得装出一副客气的样子。最后他走到后台向她问候。

演员们都在卸装穿衣交谈,匆匆走来走去。杜洛埃正在自我陶醉地夸夸其谈,激动和激情溢于言表。经理费了好大的劲才克制了自己的情绪。

“当然我们得去吃点夜宵,”他说。他的声音和他的真实情感大相径庭,成了一种嘲讽。

“哎,好吧,”嘉莉微笑说。

这小女演员兴高采烈,第一次体会到被人宠爱的滋味,有生以来第一次成了受人仰慕被人追求的对象。成功带来的独立意识还只是初露萌芽。她和情人的关系完全颠倒过来了,现在轮到她俯允施惠,不再仰人鼻息了。她还没有充分意识到这一点。但是在她屈尊俯就时,她的神态中有一种说不尽的甜美温柔。当她一切就绪时,他们登上等在那里的马车驶往商业区。她只找到一次机会表达自己的感情,那是当经理在杜洛埃前头登上马车坐在她身边的时候。在杜洛埃上车前,她温柔冲动地捏了一下赫斯渥的手。经理欣喜若狂,为了单独和她在一起,就算要他出卖灵魂也愿意。“啊,”他心里说,“爱的痛苦啊!”杜洛埃一个劲地缠着嘉莉,自以为他是嘉莉心目中的唯一情人。吃夜宵时他的过份热情使那两个情人大为不快。赫斯渥回家时感到,如果他的爱无法得到发泄,他就要死了。他热烈地对嘉莉悄悄说:“明天。”她听懂了。和推销员以及他的情人分手时,他真恨不得把他杀了,嘉莉也感到很痛苦。

“晚安,”他装出轻松友好的神气说道。

“晚安,”小女演员温情脉脉地说。

“这傻瓜!”他心里在骂。现在他恨透了杜洛埃:“这白痴!

我要让他尝尝我的手段,而且很快!明天走着瞧吧。”

“哇,你真是个奇迹,”杜洛埃捏了捏嘉莉的手臂,心满意足地说,“你真是世上最妩媚可爱的小丫头。”



点击收听单词发音收听单词发音  

1 baton 5Quyw     
n.乐队用指挥杖
参考例句:
  • With the baton the conductor was beating time.乐队指挥用指挥棒打拍子。
  • The conductor waved his baton,and the band started up.指挥挥动指挥棒,乐队开始演奏起来。
2 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
3 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
4 pretension GShz4     
n.要求;自命,自称;自负
参考例句:
  • I make no pretension to skill as an artist,but I enjoy painting.我并不自命有画家的技巧,但我喜欢绘画。
  • His action is a satire on his boastful pretension.他的行动是对他自我卖弄的一个讽刺。
5 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
6 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
7 rambled f9968757e060a59ff2ab1825c2706de5     
(无目的地)漫游( ramble的过去式和过去分词 ); (喻)漫谈; 扯淡; 长篇大论
参考例句:
  • We rambled through the woods. 我们漫步走过树林。
  • She rambled on at great length but she didn't get to the heart of the matter. 她夹七夹八地说了许多话也没说到点子上。
8 positively vPTxw     
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实
参考例句:
  • She was positively glowing with happiness.她满脸幸福。
  • The weather was positively poisonous.这天气着实讨厌。
9 impending 3qHzdb     
a.imminent, about to come or happen
参考例句:
  • Against a background of impending famine, heavy fighting took place. 即将发生饥荒之时,严重的战乱爆发了。
  • The king convoke parliament to cope with the impending danger. 国王召开国会以应付迫近眉睫的危险。
10 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
11 villain ZL1zA     
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因
参考例句:
  • He was cast as the villain in the play.他在戏里扮演反面角色。
  • The man who played the villain acted very well.扮演恶棍的那个男演员演得很好。
12 bawled 38ced6399af307ad97598acc94294d08     
v.大叫,大喊( bawl的过去式和过去分词 );放声大哭;大声叫出;叫卖(货物)
参考例句:
  • She bawled at him in front of everyone. 她当着大家的面冲他大喊大叫。
  • My boss bawled me out for being late. 我迟到,给老板训斥了一顿。 来自《简明英汉词典》
13 defiance RmSzx     
n.挑战,挑衅,蔑视,违抗
参考例句:
  • He climbed the ladder in defiance of the warning.他无视警告爬上了那架梯子。
  • He slammed the door in a spirit of defiance.他以挑衅性的态度把门砰地一下关上。
14 pathos dLkx2     
n.哀婉,悲怆
参考例句:
  • The pathos of the situation brought tears to our eyes.情况令人怜悯,看得我们不禁流泪。
  • There is abundant pathos in her words.她的话里富有动人哀怜的力量。
15 intruding b3cc8c3083aff94e34af3912721bddd7     
v.侵入,侵扰,打扰( intrude的现在分词);把…强加于
参考例句:
  • Does he find his new celebrity intruding on his private life? 他是否感觉到他最近的成名侵扰了他的私生活?
  • After a few hours of fierce fighting,we saw the intruding bandits off. 经过几小时的激烈战斗,我们赶走了入侵的匪徒。 来自《简明英汉词典》
16 hustled 463e6eb3bbb1480ba4bfbe23c0484460     
催促(hustle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He grabbed her arm and hustled her out of the room. 他抓住她的胳膊把她推出房间。
  • The secret service agents hustled the speaker out of the amphitheater. 特务机关的代理人把演讲者驱逐出竞技场。
17 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
18 brace 0WzzE     
n. 支柱,曲柄,大括号; v. 绷紧,顶住,(为困难或坏事)做准备
参考例句:
  • My daughter has to wear a brace on her teeth. 我的女儿得戴牙套以矫正牙齿。
  • You had better brace yourself for some bad news. 有些坏消息,你最好做好准备。
19 ginger bzryX     
n.姜,精力,淡赤黄色;adj.淡赤黄色的;vt.使活泼,使有生气
参考例句:
  • There is no ginger in the young man.这个年轻人没有精神。
  • Ginger shall be hot in the mouth.生姜吃到嘴里总是辣的。
20 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
21 rehearsal AVaxu     
n.排练,排演;练习
参考例句:
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
  • You can sharpen your skills with rehearsal.排练可以让技巧更加纯熟。
22 ballroom SPTyA     
n.舞厅
参考例句:
  • The boss of the ballroom excused them the fee.舞厅老板给他们免费。
  • I go ballroom dancing twice a week.我一个星期跳两次交际舞。
23 ardent yvjzd     
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的
参考例句:
  • He's an ardent supporter of the local football team.他是本地足球队的热情支持者。
  • Ardent expectations were held by his parents for his college career.他父母对他的大学学习抱着殷切的期望。
24 buoyed 7da50152a46b3edf3164b6a7f21be885     
v.使浮起( buoy的过去式和过去分词 );支持;为…设浮标;振奋…的精神
参考例句:
  • Buoyed by their win yesterday the team feel confident of further success. 在昨天胜利的鼓舞下,该队有信心再次获胜。
  • His encouragement buoyed her up during that difficult period. 他的鼓励使她在那段困难时期恢复了乐观的情绪。 来自《简明英汉词典》
25 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
26 nostrils 23a65b62ec4d8a35d85125cdb1b4410e     
鼻孔( nostril的名词复数 )
参考例句:
  • Her nostrils flared with anger. 她气得两个鼻孔都鼓了起来。
  • The horse dilated its nostrils. 马张大鼻孔。
27 sniffed ccb6bd83c4e9592715e6230a90f76b72     
v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的过去式和过去分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
参考例句:
  • When Jenney had stopped crying she sniffed and dried her eyes. 珍妮停止了哭泣,吸了吸鼻子,擦干了眼泪。 来自《简明英汉词典》
  • The dog sniffed suspiciously at the stranger. 狗疑惑地嗅着那个陌生人。 来自《简明英汉词典》
28 avenger avenger     
n. 复仇者
参考例句:
  • "Tom Sawyer, the Black Avenger of the Spanish Main. “我乃西班牙海黑衣侠盗,汤姆 - 索亚。
  • Avenger's Shield-0.26 threat per hit (0.008 threat per second) 飞盾-0.26仇恨每击(0.08仇恨每秒)
29 devour hlezt     
v.吞没;贪婪地注视或谛听,贪读;使着迷
参考例句:
  • Larger fish devour the smaller ones.大鱼吃小鱼。
  • Beauty is but a flower which wrinkle will devour.美只不过是一朵,终会被皱纹所吞噬。
30 pretence pretence     
n.假装,作假;借口,口实;虚伪;虚饰
参考例句:
  • The government abandoned any pretence of reform. 政府不再装模作样地进行改革。
  • He made a pretence of being happy at the party.晚会上他假装很高兴。
31 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
32 rumbling 85a55a2bf439684a14a81139f0b36eb1     
n. 隆隆声, 辘辘声 adj. 隆隆响的 动词rumble的现在分词
参考例句:
  • The earthquake began with a deep [low] rumbling sound. 地震开始时发出低沉的隆隆声。
  • The crane made rumbling sound. 吊车发出隆隆的响声。
33 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
34 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
35 sincerity zyZwY     
n.真诚,诚意;真实
参考例句:
  • His sincerity added much more authority to the story.他的真诚更增加了故事的说服力。
  • He tried hard to satisfy me of his sincerity.他竭力让我了解他的诚意。
36 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
37 riveting HjrznM     
adj.动听的,令人着迷的,完全吸引某人注意力的;n.铆接(法)
参考例句:
  • I find snooker riveting though I don't play myself.虽然我自己不打斯诺克,但是我觉得它挺令人着迷。
  • To my amazement,I found it riveting.但令我惊讶的是,我发现它的吸引人处。
38 penetrating ImTzZS     
adj.(声音)响亮的,尖锐的adj.(气味)刺激的adj.(思想)敏锐的,有洞察力的
参考例句:
  • He had an extraordinarily penetrating gaze. 他的目光有股异乎寻常的洞察力。
  • He examined the man with a penetrating gaze. 他以锐利的目光仔细观察了那个人。
39 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
40 simplicity Vryyv     
n.简单,简易;朴素;直率,单纯
参考例句:
  • She dressed with elegant simplicity.她穿着朴素高雅。
  • The beauty of this plan is its simplicity.简明扼要是这个计划的一大特点。
41 extraordinarily Vlwxw     
adv.格外地;极端地
参考例句:
  • She is an extraordinarily beautiful girl.她是个美丽非凡的姑娘。
  • The sea was extraordinarily calm that morning.那天清晨,大海出奇地宁静。
42 exuberant shkzB     
adj.充满活力的;(植物)繁茂的
参考例句:
  • Hothouse plants do not possess exuberant vitality.在温室里培养出来的东西,不会有强大的生命力。
  • All those mother trees in the garden are exuberant.果园里的那些母树都长得十分茂盛。
43 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
44 instinctively 2qezD2     
adv.本能地
参考例句:
  • As he leaned towards her she instinctively recoiled. 他向她靠近,她本能地往后缩。 来自《简明英汉词典》
  • He knew instinctively where he would find her. 他本能地知道在哪儿能找到她。 来自《简明英汉词典》
45 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
46 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
47 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
48 grudging grudging     
adj.勉强的,吝啬的
参考例句:
  • He felt a grudging respect for her talents as an organizer.他勉强地对她的组织才能表示尊重。
  • After a pause he added"sir."in a dilatory,grudging way.停了一会他才慢吞吞地、勉勉强强地加了一声“先生”。
49 elegance QjPzj     
n.优雅;优美,雅致;精致,巧妙
参考例句:
  • The furnishings in the room imparted an air of elegance.这个房间的家具带给这房间一种优雅的气氛。
  • John has been known for his sartorial elegance.约翰因为衣着讲究而出名。
50 moody XEXxG     
adj.心情不稳的,易怒的,喜怒无常的
参考例句:
  • He relapsed into a moody silence.他又重新陷于忧郁的沉默中。
  • I'd never marry that girl.She's so moody.我决不会和那女孩结婚的。她太易怒了。
51 intensity 45Ixd     
n.强烈,剧烈;强度;烈度
参考例句:
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
52 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
53 fascination FlHxO     
n.令人着迷的事物,魅力,迷恋
参考例句:
  • He had a deep fascination with all forms of transport.他对所有的运输工具都很着迷。
  • His letters have been a source of fascination to a wide audience.广大观众一直迷恋于他的来信。
54 artifice 3NxyI     
n.妙计,高明的手段;狡诈,诡计
参考例句:
  • The use of mirrors in a room is an artifice to make the room look larger.利用镜子装饰房间是使房间显得大一点的巧妙办法。
  • He displayed a great deal of artifice in decorating his new house.他在布置新房子中表现出富有的技巧。
55 entanglements 21766fe1dcd23a79e3102db9ce1c5dfb     
n.瓜葛( entanglement的名词复数 );牵连;纠缠;缠住
参考例句:
  • Mr. White threaded his way through the legal entanglements. 怀特先生成功地解决了这些法律纠纷。 来自《简明英汉词典》
  • At dawn we broke through the barbed wire entanglements under the city wall. 拂晓我们突破了城墙的铁丝网。 来自《简明英汉词典》
56 deluded 7cff2ff368bbd8757f3c8daaf8eafd7f     
v.欺骗,哄骗( delude的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Don't be deluded into thinking that we are out of danger yet. 不要误以为我们已脱离危险。
  • She deluded everyone into following her. 她骗得每个人都听信她的。 来自《简明英汉词典》
57 joyous d3sxB     
adj.充满快乐的;令人高兴的
参考例句:
  • The lively dance heightened the joyous atmosphere of the scene.轻快的舞蹈给这场戏渲染了欢乐气氛。
  • They conveyed the joyous news to us soon.他们把这一佳音很快地传递给我们。
58 longings 093806503fd3e66647eab74915c055e7     
渴望,盼望( longing的名词复数 )
参考例句:
  • Ah, those foolish days of noble longings and of noble strivings! 啊,那些充满高贵憧憬和高尚奋斗的傻乎乎的时光!
  • I paint you and fashion you ever with my love longings. 我永远用爱恋的渴想来描画你。
59 irritably e3uxw     
ad.易生气地
参考例句:
  • He lost his temper and snapped irritably at the children. 他发火了,暴躁地斥责孩子们。
  • On this account the silence was irritably broken by a reproof. 为了这件事,他妻子大声斥责,令人恼火地打破了宁静。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
60 lissome 20oxd     
adj.柔软的;敏捷的
参考例句:
  • The lissome birchbark canoe seemed to be a fish,so easily did it cut through the rolling black waves and ranks of ice.轻盈的桦皮舟像一条大鱼,在滚滚的黑色波涛和冰排中间飞一般地前进。
  • His works often present a smart and lissome feeling.他的作品通常给人以灵动而轻盈的观感。
61 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
62 animation UMdyv     
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作
参考例句:
  • They are full of animation as they talked about their childhood.当他们谈及童年的往事时都非常兴奋。
  • The animation of China made a great progress.中国的卡通片制作取得很大发展。
63 lurk J8qz2     
n.潜伏,潜行;v.潜藏,潜伏,埋伏
参考例句:
  • Dangers lurk in the path of wilderness.在这条荒野的小路上隐伏着危险。
  • He thought he saw someone lurking above the chamber during the address.他觉得自己看见有人在演讲时潜藏在会议厅顶上。
64 hoofs ffcc3c14b1369cfeb4617ce36882c891     
n.(兽的)蹄,马蹄( hoof的名词复数 )v.(兽的)蹄,马蹄( hoof的第三人称单数 )
参考例句:
  • The stamp of the horse's hoofs on the wooden floor was loud. 马蹄踏在木头地板上的声音很响。 来自辞典例句
  • The noise of hoofs called him back to the other window. 马蹄声把他又唤回那扇窗子口。 来自辞典例句
65 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
66 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
67 barometers 8b5787bc65d371308153f76ed49c3855     
气压计,晴雨表( barometer的名词复数 )
参考例句:
  • Fixed cistern barometers are used as a standard for checking aneroid barometers. 固定槽式气压计可以作为标准件去检验无液气压计。
  • Fixed cistern barometers are used as a standard for checking. 固定槽式气压计可以作为标准件去检验。
68 overcast cJ2xV     
adj.阴天的,阴暗的,愁闷的;v.遮盖,(使)变暗,包边缝;n.覆盖,阴天
参考例句:
  • The overcast and rainy weather found out his arthritis.阴雨天使他的关节炎发作了。
  • The sky is overcast with dark clouds.乌云满天。
69 pettishly 7ab4060fbb40eff9237e3fd1df204fb1     
参考例句:
  • \"Oh, no,'she said, almost pettishly, \"I just don't feel very good.\" “哦,不是,\"她说,几乎想发火了,\"我只是觉得不大好受。” 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Then he tossed the marble away pettishly, and stood cogitating. 于是他一气之下扔掉那个弹子,站在那儿沉思。 来自英汉文学 - 汤姆历险
70 redeemed redeemed     
adj. 可赎回的,可救赎的 动词redeem的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • She has redeemed her pawned jewellery. 她赎回了当掉的珠宝。
  • He redeemed his watch from the pawnbroker's. 他从当铺赎回手表。
71 softening f4d358268f6bd0b278eabb29f2ee5845     
变软,软化
参考例句:
  • Her eyes, softening, caressed his face. 她的眼光变得很温柔了。它们不住地爱抚他的脸。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
  • He might think my brain was softening or something of the kind. 他也许会觉得我婆婆妈妈的,已经成了个软心肠的人了。
72 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
73 repent 1CIyT     
v.悔悟,悔改,忏悔,后悔
参考例句:
  • He has nothing to repent of.他没有什么要懊悔的。
  • Remission of sins is promised to those who repent.悔罪者可得到赦免。
74 flirt zgwzA     
v.调情,挑逗,调戏;n.调情者,卖俏者
参考例句:
  • He used to flirt with every girl he met.过去他总是看到一个姑娘便跟她调情。
  • He watched the stranger flirt with his girlfriend and got fighting mad.看着那个陌生人和他女朋友调情,他都要抓狂了。
75 inviting CqIzNp     
adj.诱人的,引人注目的
参考例句:
  • An inviting smell of coffee wafted into the room.一股诱人的咖啡香味飘进了房间。
  • The kitchen smelled warm and inviting and blessedly familiar.这间厨房的味道温暖诱人,使人感到亲切温馨。
76 bestowed 12e1d67c73811aa19bdfe3ae4a8c2c28     
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It was a title bestowed upon him by the king. 那是国王赐给他的头衔。
  • He considered himself unworthy of the honour they had bestowed on him. 他认为自己不配得到大家赋予他的荣誉。
77 virtuous upCyI     
adj.有品德的,善良的,贞洁的,有效力的
参考例句:
  • She was such a virtuous woman that everybody respected her.她是个有道德的女性,人人都尊敬她。
  • My uncle is always proud of having a virtuous wife.叔叔一直为娶到一位贤德的妻子而骄傲。
78 accomplishments 1c15077db46e4d6425b6f78720939d54     
n.造诣;完成( accomplishment的名词复数 );技能;成绩;成就
参考例句:
  • It was one of the President's greatest accomplishments. 那是总统最伟大的成就之一。
  • Among her accomplishments were sewing,cooking,playing the piano and dancing. 她的才能包括缝纫、烹调、弹钢琴和跳舞。 来自《现代英汉综合大词典》
79 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
80 homely Ecdxo     
adj.家常的,简朴的;不漂亮的
参考例句:
  • We had a homely meal of bread and cheese.我们吃了一顿面包加乳酪的家常便餐。
  • Come and have a homely meal with us,will you?来和我们一起吃顿家常便饭,好吗?
81 plaintive z2Xz1     
adj.可怜的,伤心的
参考例句:
  • Her voice was small and plaintive.她的声音微弱而哀伤。
  • Somewhere in the audience an old woman's voice began plaintive wail.观众席里,一位老太太伤心地哭起来。
82 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
83 repression zVyxX     
n.镇压,抑制,抑压
参考例句:
  • The repression of your true feelings is harmful to your health.压抑你的真实感情有害健康。
  • This touched off a new storm against violent repression.这引起了反对暴力镇压的新风暴。
84 grandeur hejz9     
n.伟大,崇高,宏伟,庄严,豪华
参考例句:
  • The grandeur of the Great Wall is unmatched.长城的壮观是独一无二的。
  • These ruins sufficiently attest the former grandeur of the place.这些遗迹充分证明此处昔日的宏伟。
85 fragrance 66ryn     
n.芬芳,香味,香气
参考例句:
  • The apple blossoms filled the air with their fragrance.苹果花使空气充满香味。
  • The fragrance of lavender filled the room.房间里充满了薰衣草的香味。
86 idol Z4zyo     
n.偶像,红人,宠儿
参考例句:
  • As an only child he was the idol of his parents.作为独子,他是父母的宠儿。
  • Blind worship of this idol must be ended.对这个偶像的盲目崇拜应该结束了。
87 aisle qxPz3     
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
参考例句:
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
88 shamming 77223e52bb7c47399a6741f7e43145ff     
假装,冒充( sham的现在分词 )
参考例句:
  • He is not really ill, he is shamming. 他不是生病,他在装病。
  • He is only shamming. 他只是假装罢了。
89 groaned 1a076da0ddbd778a674301b2b29dff71     
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦
参考例句:
  • He groaned in anguish. 他痛苦地呻吟。
  • The cart groaned under the weight of the piano. 大车在钢琴的重压下嘎吱作响。 来自《简明英汉词典》
90 futile vfTz2     
adj.无效的,无用的,无希望的
参考例句:
  • They were killed,to the last man,in a futile attack.因为进攻失败,他们全部被杀,无一幸免。
  • Their efforts to revive him were futile.他们对他抢救无效。
91 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
92 condescension JYMzw     
n.自以为高人一等,贬低(别人)
参考例句:
  • His politeness smacks of condescension. 他的客气带有屈尊俯就的意味。
  • Despite its condescension toward the Bennet family, the letter begins to allay Elizabeth's prejudice against Darcy. 尽管这封信对班纳特家的态度很高傲,但它开始消除伊丽莎白对达西的偏见。
93 infinitely 0qhz2I     
adv.无限地,无穷地
参考例句:
  • There is an infinitely bright future ahead of us.我们有无限光明的前途。
  • The universe is infinitely large.宇宙是无限大的。
94 impulsive M9zxc     
adj.冲动的,刺激的;有推动力的
参考例句:
  • She is impulsive in her actions.她的行为常出于冲动。
  • He was neither an impulsive nor an emotional man,but a very honest and sincere one.他不是个一冲动就鲁莽行事的人,也不多愁善感.他为人十分正直、诚恳。
95 passionately YmDzQ4     
ad.热烈地,激烈地
参考例句:
  • She could hate as passionately as she could love. 她能恨得咬牙切齿,也能爱得一往情深。
  • He was passionately addicted to pop music. 他酷爱流行音乐。
96 slay 1EtzI     
v.杀死,宰杀,杀戮
参考例句:
  • He intended to slay his father's murderer.他意图杀死杀父仇人。
  • She has ordered me to slay you.她命令我把你杀了。
97 friendliness nsHz8c     
n.友谊,亲切,亲密
参考例句:
  • Behind the mask of friendliness,I know he really dislikes me.在友善的面具后面,我知道他其实并不喜欢我。
  • His manner was a blend of friendliness and respect.他的态度友善且毕恭毕敬。
98 complacently complacently     
adv. 满足地, 自满地, 沾沾自喜地
参考例句:
  • He complacently lived out his life as a village school teacher. 他满足于一个乡村教师的生活。
  • "That was just something for evening wear," returned his wife complacently. “那套衣服是晚装,"他妻子心安理得地说道。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片