嘉莉妹妹(Sister Carrie) 第二十章
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-02-12 01:52 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Chapter 20

THE LURE1 OF THE SPIRIT: THE FLESH IN PURSUIT

 

Passion in a man of Hurstwood's nature takes a vigorous form. It is no musing2, dreamy thing. There is none of the tendency to sing outside of my lady's window -- to languish3 and repine in the face of difficulties. In the night he was long getting to sleep because of too much thinking, and in the morning he was early awake, seizing with alacrity4 upon the same dear subject and pursuing it with vigour5. He was out of sorts physically6, as well as disordered mentally, for did he not delight in a new manner in his Carrie, and was not Drouet in the way? Never was man more harassed7 than he by the thoughts of his love being held by the elated, flush-mannered drummer. He would have given anything, it seemed to him, to have the complication ended -- to have Carrie acquiesce8 to an arrangement which would dispose of Drouet effectually and forever.

What to do. He dressed thinking. He moved about in the same chamber9 with his wife, unmindful of her presence.

At breakfast he found himself without an appetite. The meat to which he helped himself remained on his plate untouched. His coffee grew cold, while he scanned the paper indifferently. Here and there he read a little thing, but remembered nothing. Jessica had not yet come down. His wife sat at one end of the table revolving10 thoughts of her own in silence. A new servant had been recently installed and had forgot the napkins. On this account the silence was irritably11 broken by a reproof12.

"I've told you about this before, Maggie," said Mrs. Hurstwood. "I'm not going to tell you again."

Hurstwood took a glance at his wife. She was frowning. Just now her manner irritated him excessively. Her next remark was addressed to him.

"Have you made up your mind, George, when you will take your vacation?"

It was customary for them to discuss the regular summer outing at this season of the year.

"Not yet," he said, "I'm very busy just now."

"Well, you'll want to make up your mind pretty soon, won't you, if we're going?" she returned.

"I guess we have a few days yet," he said.

"Hmff," she returned. "Don't wait until the season's over."

She stirred in aggravation13 as she said this.

"There you go again," he observed. "One would think I never did anything, the way you begin."

"Well, I want to know about it," she reiterated14.

"You've got a few days yet," he insisted. "You'll not want to start before the races are over."

He was irritated to think that this should come up when he wished to have his thoughts for other purposes.

"Well, we may. Jessica doesn't want to stay until the end of the races."

"What did you want with a season ticket, then?"

"Uh!" she said, using the sound as an exclamation15 of disgust, "I'll not argue with you," and therewith arose to leave the table.

"Say," he said, rising, putting a note of determination in his voice which caused her to delay her departure, "what's the matter with you of late? Can't I talk with you any more?"

"Certainly, you can talk with me," she replied, laying emphasis on the word.

"Well, you wouldn't think so by the way you act. Now, you want to know when I'll be ready -- not for a month yet. Maybe not then."

"We'll go without you."

"You will, eh?" he sneered16.

"Yes, we will."

He was astonished at the woman's determination, but it only irritated him the more.

"Well, we'll see about that. It seems to me you're trying to run things with a pretty high hand of late. You talk as though you settled my affairs for me. Well, you don't. You don't regulate anything that's connected with me. If you want to go, go, but you won't hurry me by any such talk as that."

He was thoroughly17 aroused now. His dark eyes snapped, and he crunched18 his paper as he laid it down. Mrs. Hurstwood said nothing more. He was just finishing when she turned on her heel and went out into the hall and upstairs. He paused for a moment, as if hesitating, then sat down and drank a little coffee, and thereafter arose and went for his hat and gloves upon the main floor.

His wife had really not anticipated a row of this character. She had come down to the breakfast table feeling a little out of sorts with herself and revolving a scheme which she had in her mind. Jessica had called her attention to the fact that the races were not what they were supposed to be. The social opportunities were not what they had thought they would be this year. The beautiful girl found going every day a dull thing. There was an earlier exodus19 this year of people who were anybody to the watering places and Europe. In her own circle of acquaintances several young men in whom she was interested had gone to Waukesha. She began to feel that she would like to go too, and her mother agreed with her.

Accordingly, Mrs. Hurstwood decided20 to broach21 the subject. She was thinking this over when she came down to the table, but for some reason the atmosphere was wrong. She was not sure, after it was all over, just how the trouble had begun. She was determined22 now, however, that her husband was a brute23, and that, under no circumstances, would she let this go by unsettled. She would have more lady-like treatment or she would know why.

For his part, the manager was loaded with the care of this new argument until he reached his office and started from there to meet Carrie. Then the other complications of love, desire, and opposition24 possessed25 him. His thoughts fled on before him upon eagles' wings. He could hardly wait until he should meet Carrie face to face. What was the night, after all, without her -- what the day? She must and should be his.

For her part, Carrie had experienced a world of fancy and feeling since she had left him, the night before. She had listened to Drouet's enthusiastic maunderings with much regard for that part which concerned herself, with very little for that which affected26 his own gain. She kept him at such lengths as she could, because her thoughts were with her own triumph. She felt Hurstwood's passion as a delightful27 background to her own achievement, and she wondered what he would have to say. She was sorry for him, too, with that peculiar28 sorrow which finds something complimentary29 to itself in the misery30 of another. She was now experiencing the first shades of feeling of that subtle change which removes one out of the ranks of the suppliants31 into the lines of the dispensers of charity. She was, all in all, exceedingly happy.

On the morrow, however, there was nothing in the papers concerning the event, and, in view of the flow of common, everyday things about, it now lost a shade of the glow of the previous evening. Drouet himself was not talking so much of as for her. He felt instinctively32 that, for some reason or other, he needed reconstruction33 in her regard.

"I think," he said, as he spruced around their chambers34 the next morning, preparatory to going down town, "that I'll straighten out that little deal of mine this month and then we'll get married. I was talking with Mosher about that yesterday."

"No, you won't," said Carrie, who was coming to feel a certain faint power to jest with the drummer.

"Yes, I will," he exclaimed, more feelingly than usual, adding, with the tone of one who pleads, "Don't you believe what I've told you?"

Carrie laughed a little.

"Of course I do," she answered.

Drouet's assurance now misgave35 him. Shallow as was his mental observation, there was that in the things which had happened which made his little power of analysis useless. Carrie was still with him, but not helpless and pleading. There was a lilt in her voice which was new. She did not study him with eyes expressive36 of dependence37. The drummer was feeling the shadow of something which was coming. It coloured his feelings and made him develop those little attentions and say those little words which were mere38 forefendations against danger.

Shortly afterward39 he departed, and Carrie prepared for her meeting with Hurstwood. She hurried at her toilet, which was soon made, and hastened down the stairs. At the corner she passed Drouet, but they did not see each other.

The drummer had forgotten some bills which he wished to turn into his house. He hastened up the stairs and burst into the room, but found only the chambermaid, who was cleaning up.

"Hello," he exclaimed, half to himself, "has Carrie gone?"

"Your wife? Yes, she went out just a few minutes ago."

"That's strange," thought Drouet. "She didn't say a word to me. I wonder where she went?"

He hastened about, rummaging40 in his valise for what he wanted, and finally pocketing it. Then he turned his attention to his fair neighbour, who was good-looking and kindly41 disposed towards him.

"What are you up to?" he said, smiling.

"Just cleaning," she replied, stopping and winding42 a dusting towel about her hand.

"Tired of it?"

"Not so very."

"Let me show you something," he said, affably, coming over and taking out of his pocket a little lithographed card which had been issued by a wholesale43 tobacco company. On this was printed a picture of a pretty girl, holding a striped parasol, the colours of which could be changed by means of a revolving disk in the back, which showed red, yellow, green, and blue through little interstices made in the ground occupied by the umbrella top.

"Isn't that clever?" he said, handing it to her and showing her how it worked. "You never saw anything like that before."

"Isn't it nice?" she answered.

"You can have it if you want it," he remarked.

"That's a pretty ring you have," he said, touching44 a commonplace setting which adorned45 the hand holding the card he had given her.

"Do you think so?"

"That's right," he answered, making use of a pretence46 at examination to secure her finger. "That's fine."

The ice being thus broken, he launched into further observation, pretending to forget that her fingers were still retained by his. She soon withdrew them, however, and retreated a few feet to rest against the window-sill.

"I didn't see you for a long time," she said, coquettishly, repulsing47 one of his exuberant48 approaches. "You must have been away."

"I was," said Drouet.

"Do you travel far?"

"Pretty far -- yes."

"Do you like it?"

"Oh, not very well. You get tired of it after a while."

"I wish I could travel," said the girl, gazing idly out of the window.

"What has become of your friend, Hurstwood?" she suddenly asked, bethinking herself of the manager, who, from her own observation, seemed to contain promising49 material.

"He's here in town. What makes you ask about him?"

"Oh, nothing, only he hasn't been here since you got back."

"How did you come to know him?"

"Didn't I take up his name a dozen times in the last month?"

"Get out," said the drummer, lightly. "He hasn't called more than half a dozen times since we've been here."

"He hasn't, eh?" said the girl, smiling. "That's all you know about it."

Drouet took on a slightly more serious tone. He was uncertain as to whether she was joking or not.

"Tease," he said, "what makes you smile that way?"

"Oh, nothing."

"Have you seen him recently?"

"Not since you came back," she laughed.

"Before?"

"Certainly."

"How often?"

"Why, nearly every day."

She was a mischievous50 newsmonger, and was keenly wondering what the effect of her words would be.

"Who did he come to see?" asked the drummer, incredulously.

"Mrs. Drouet."

He looked rather foolish at this answer, and then attempted to correct himself so as not to appear a dupe.

"Well," he said, "what of it?"

"Nothing," replied the girl, her head cocked coquettishly on one side.

"He's an old friend," he went on, getting deeper into the mire51.

He would have gone on further with his little flirtation52, but the taste for it was temporarily removed. He was quite relieved when the girl's name was called from below.

"I've got to go," she said, moving away from him airily.

"I'll see you later," he said, with a pretence of disturbance53 at being interrupted.

When she was gone, he gave freer play to his feelings. His face, never easily controlled by him, expressed all the perplexity and disturbance which he felt. Could it be that Carrie had received so many visits and yet said nothing about them? Was Hurstwood lying? What did the chambermaid mean by it, anyway? He had thought there was something odd about Carrie's manner at the time. Why did she look so disturbed when he had asked her how many times Hurstwood had called? By George! he remembered now. There was something strange about the whole thing.

He sat down in a rocking-chair to think the better, drawing up one leg on his knee and frowning mightily54. His mind ran on at a great rate.

And yet Carrie hadn't acted out of the ordinary. It couldn't be, by George, that she was deceiving him. She hadn't acted that way. Why, even last night she had been as friendly toward him as could be, and Hurstwood too. Look how they acted! He could hardly believe they would try to deceive him.

His thoughts burst into words.

"She did act sort of funny at times. Here she had dressed and gone out this morning and never said a word."

He scratched his head and prepared to go down town. He was still frowning. As he came into the hall he encountered the girl, who was now looking after another chamber. She had on a white dusting cap, beneath which her chubby55 face shone good-naturedly. Drouet almost forgot his worry in the fact that she was smiling on him. He put his hand familiarly on her shoulder, as if only to greet her in passing.

"Got over being mad?" she said, still mischievously56 inclined.

"I'm not mad," he answered.

"I thought you were," she said, smiling.

"Quit your fooling about that," he said, in an offhand57 way. "Were you serious?"

"Certainly," she answered. Then, with an air of one who did not intentionally58 mean to create trouble, "He came lots of times. I thought you knew."

The game of deception59 was up with Drouet. He did not try to simulate indifference60 further.

"Did he spend the evenings here?" he asked.

"Sometimes. Sometimes they went out."

"In the evening?"

"Yes. You mustn't look so mad, though."

"I'm not," he said. "Did any one else see him?"

"Of course," said the girl, as if, after all, it were nothing in particular.

"How long ago was this?"

"Just before you came back."

The drummer pinched his lip nervously61.

"Don't say anything, will you?" he asked, giving the girl's arm a gentle squeeze.

"Certainly not," she returned. "I wouldn't worry over it."

"All right," he said, passing on, seriously brooding for once, and yet not wholly unconscious of the fact that he was making a most excellent impression upon the chambermaid.

"I'll see her about that," he said to himself, passionately62, feeling that he had been unduly63 wronged. "I'll find out, b'George, whether she'll act that way or not."

第二十章

灵的诱惑:肉的追求

 


情欲在像赫斯渥这类人身上出现时,总呈现强烈的形式,绝非沉思梦幻般的东西。像他这种人可不会在情人的窗外唱小夜曲--也不会在遇到挫折时憔悴或者呻吟。夜里他因为想得太多了,久久睡不着;早上又老早醒了,一醒来又立刻去想那个甜蜜的事情,一个劲儿想个不停。他浑身不舒服,心烦意乱。一方面是他更加喜欢他的嘉莉,另一方面又有杜洛埃这个绊脚石,这还不足以使他烦恼吗?想到他的爱人正被那个得意洋洋精力旺盛的推销员所占有,世上再没有人比他更感痛苦的了。在他看来,只要能结束这种三角局面,只要嘉莉肯接受一项安排以便永久有效地摆脱掉杜洛埃,要他付出什么代价他都愿意。

“怎么办呢?”他一边穿衣一边想着这个问题。他在他和妻子共同的卧室里走动,对她视而不见。

吃早饭时他发现自己一点胃口也没有,叉到盘中的肉还留在那里没有动过。咖啡已经放凉了,可是他仍在心不在焉地浏览报纸。这里那里他也读到一两则小消息,但是读过后他就什么也不记得了。杰西卡还在楼上卧室没有下来,他的妻子坐在桌子的另一头默默地想自己的心事。最近又换了一个女仆,今天新女仆忘了准备餐巾。为了这件事,他妻子大声斥责,令人恼火地打破了宁静。

“麦琪,这件事我早就告诉过你了,”赫斯渥太太说。“下次我不会再提醒你了。”赫斯渥看了他太太一眼。她正皱着眉头。她现在的举动非常让他恼火。她下一句话是对他说的:“乔治,你有没有决定什么时候去度假?”按老习惯,他们每年都是这个季节商量夏天外出度假的计划。

“还没有,”他说道,“眼下我正忙着。”

“嗯,如果我们要动身的话,你得赶忙决定了,是不是?”她答道。

“我看再拖几天也没关系,”他说。

“哼,”她说,“别等度假季节过完了再决定。”她这么说时,恼怒地扭动着身体。

“你又来了,”他批评说,“听你说话的口气,人家会以为我什么事情也不做呢。”“嗯,我一定要知道你的休假日期,”她重复说。

“你还可以等几天,”他坚持说,“赛马还没有结束,你反正走不了。”他很生气,因为他正有事情要考虑,她偏偏打岔提出这个问题。

“我们可以走得了。杰西卡不愿意等赛马结束再走。”“那么你们当初为什么非要全赛季的票子不可呢?”“哼!”她用这一声哼表示她极度的厌烦。“我不跟你争论,”说着就站起来离开了桌子。

“喂,”他站起来说道,“你近来怎么了?我就不能和你说话了吗?”他口气的坚决态度使她停住了脚。

“当然,你可以和我说话,”她回答说,最后两个字说得特别地重。

“哼,看你的样子,根本不是这么回事。好,你要知道我什么时候走得了--这个月里我离不开,下个月也不一定。”“那我们就自己去了。”“你真这么想,是吗?”他讥笑地说。

“是的,我们就这么办。”

他看到这女人的坚决态度很感惊愕。不过这使他更恼火了。

“好,我们走着瞧好了。照最近的情形看起来,你想要发号施令,为所欲为了。听你说话的口气还想当我的家了。哼,你别作梦。你别想干预和我有关的事。如果你想走,你就走好了。

你别指望用这种话来逼我走。”

他现在怒火中烧了。他的黑眼睛气得一闪一闪的,怒火直冒,把报纸揉成一团扔在一边。赫斯渥太太没有再说什么。不等他说完,她就转身朝外面的客厅走,接着就上楼了。他停顿了一下,好像是在犹豫。然后他又坐了下来,喝了一点咖啡,就站起身,到一楼去拿帽子和手套。

他太太确实没有料到会有这一场争吵。她下楼来吃早饭时,心绪不佳,脑子里反复盘算着一个计划。杰西卡提醒她,马赛不像她们原来想的那么有趣,今年赛马场没有提供多少社交机会。这位美丽的小姐感到每天去赛马场实在乏味。今年那些贵人到海滨和欧洲度假走得比往年早。她认识的人中,好几个她感兴趣的年轻人已经到华克夏去了。她于是开始想她也该走了。她母亲很赞成这主意。

基于这些想法,赫斯渥太太决定要提出这个问题。她走到饭桌边来时,心里正想这件事。但是不知为什么气氛有些不对劲。吵完架以后,她还是不明白怎么会争吵起来的。但是她现在已经肯定她丈夫是个粗暴的人。当然她对此绝不会善罢甘休的,她一定要他拿她当个夫人对待,不然她就要追究到底,找出原因来。

在经理那方面,在去办公室的路上他还在想着这场新的争吵。从办公室出来,他去和嘉莉幽会,这时候他脑子里装的是由爱情、欲望和阻力交织而成的另一种复杂局面。他的思念装上鹰的翅膀飞翔在他前面,他迫不及待地想要和嘉莉见面。

说到底,没有了她,夜晚有什么意思呢?白天又有什么意思?她必须是也应该是他的。

在嘉莉这方面,自从前一晚和他分手以后,她生活在一个充满想象和情感的世界里。对于杜洛埃絮絮聒聒的热情表白,她只注意听了和她有关的那一部分,至于他对拥有嘉莉的得意吹嘘,她就没有心思去听了。她尽量和他疏远,一心只想着自己的成功。她感到赫斯渥的爱情把她的成功衬托得更加可喜,她真想知道他会对此说些什么。她也为他难过,不过这种难过里也夹杂着几分沾沾之喜,因为赫斯渥的痛苦本身就是一种恭维。她正初次体验到从一个乞讨者变为施舍者的那种微妙的感情变化。总之,她非常非常地快乐。

然而第二天早上报纸对这件事只字未提。每天日常的事情还是一如既往地进行着,于是前一天晚上的成功有点黯然失色了。杜洛埃现在与其说是在谈论她的成功,不如说是在竭力讨好她了。他本能地感到,为了这种或者那种的原因,他有必要重获嘉莉的欢心。

“我打算,”他在房间里穿着打扮,准备上商业区之前说道,“这个月要把我的小买卖清理整顿一下,接着我们就结婚。

我昨天和摩旭谈了这事。”

“不,你骗人。”她现在稍稍有了点自信心,敢跟这个推销员开开玩笑了。

“真的,不骗你。”他叫了起来,这样动感情在他来说还是第一次。他又用恳求的口吻补充说:“你难道对我的话不相信吗?”嘉莉笑了一下。

“当然我相信,”她回答。

杜洛埃现在不那么自信了。尽管不善于察言观色,他发现事情起了一些变化,这种变化超出了他小小的分析能力之外。

嘉莉仍然和他在一起,但是已经不是懦弱无助哀哀乞怜了。她的声音里透出一种轻快活泼,这是以前没有的。她不再用依赖的目光注意他的一举一动。推销员感到了要发生什么事的阴影。这影响了他的情感,使他开始向嘉莉献些小殷勤,说些讨好的话,作为预防危机的措施。

他刚走不久,嘉莉就为赴赫斯渥的约会做准备。她匆匆打扮了一下,没花多少时间就准备就绪,急急下了楼梯。在马路转弯处,她走过杜洛埃的身边,但是两个人都没有看到对方。

推销员忘了拿几张他想交给商号的账单。他匆匆忙忙上了楼梯,又冲进房间,结果发现房间里只有公寓女仆在收拾房间。

“哈啰,”他叫了一声,又半自言自语地说:“嘉莉出去了吗?”“你太太吗?是的,她才走没两分钟。”“真奇怪,”杜洛埃想,“她一句话也没对我提起。她上哪里去了呢?”他匆匆东翻西找,在旅行箱里乱摸了一气,终于找到了他要找的东西,就把它放进口袋。接着他把注意力投向站在旁边的女仆,她长得很俊,对他很和善。

“你在干什么?”他微笑着问。

“打扫一下房间。”她说着停了下来,把抹布缠在手上绕着。

“累了吗?”

“不太累。”

“我给你看点东西。”他和气地说着走了过来,从口袋里掏出一张小小的石印画卡片。那是一家烟草批发公司发行的。卡片上印着一个漂亮的姑娘,手里拿着一把条纹太阳桑只要转动卡片后面的小圆转盘,这伞上的颜色就会变化。卡片上伞面部分开了一些小裂缝,从小裂缝里变化出红、黄、蓝、绿的颜色。

“做得很巧妙,是不是?”他说着把卡片递给她,教她怎么玩。“这种东西你以前从来没有见过吧。”“可不,真漂亮,”她说。

“如果你想要,你留着好了,”他说道。

“你的戒指真漂亮。”他说着摸了摸她拿卡片那个手上戴的一个普通嵌戒。

“真的吗?”

“真的,”他答道,一边假装要仔细看戒指而握住了她的手指,“是很美。”这样一来,他们之间的拘束感就打破了。他继续聊着,假装忘了他还握着她的手。不过她不久就把自己的手抽了回去,往后退了几步,倚在窗台上。

“我好久没有见到你了。”她拒绝了他的一次热切的亲近以后,卖弄风情地说,“你一定出门去了。”“是的,”杜洛埃说。

“你出门到很远的地方去吗?”

“对,相当远。”

“你喜欢出门吗?”

“不太喜欢,你过一段时间就厌倦了。”“我倒很希望我能到外面跑跑。”姑娘说着无聊地看着窗外。

“你的朋友赫斯渥先生最近怎么样?”她突然问道。照她观察,这个经理似乎是个大有可谈的话题。

“他就在这个城里。你怎么想起问他?”

“噢,没有什么。只是自从你回来以后他一直没有到这里来。”“你怎么会认识他的?”“上个月他来了十几次,每次不是我给他通报的吗?”“别瞎说了,”推销员不在意地说,“从打我们住到这里起,他总共只来过五六次。”“是吗?”这姑娘微笑着说,“那是你只知道这几次。”杜洛埃的口气比刚才严肃了,他不能肯定这姑娘是不是在开玩笑。

“调皮鬼,”他说,“你干嘛这么古怪地笑?”“噢,没什么?”“你最近见到他了吗?”“从你回家来就没有见过,”她笑了起来。

“这之前呢?”

“当然见过了。”

“常来吗?”

“是啊,差不多每天都来。”

她是个爱搬弄是非的人,非常想知道她这话会产生什么后果。

“他来看谁?”推锁员不相信地问。

“杜洛埃太太。”

他听了这个回答发了一会儿呆,然后他竭力要掩饰自己露出的傻相。

“嗯,”他说,“那又怎样呢?”

“没什么,”姑娘风骚地把头一歪,回答。

“他是老朋友了,”他继续说,越来越深地陷进了泥沼。

尽管他暂时已没了兴趣,他本来还会把这小小的调情进行下去,所以当楼下叫这姑娘下去时,他如释重负。

“我得走了,”她说着轻盈地从他身边走开。

“等会儿见,”他装出被人打断感到烦恼的神气说道。

等她一走,他让自己的感情发泄出来。他从来不善于掩饰自己的脸色。这会儿,他心里感到的种种困惑和烦恼都在脸上呈现出来。嘉莉接待人家这么多次,在他面前却一句没有提起。这事情可能吗?赫斯渥在说谎吗?这女仆这么说,是什么意思呢?他当时就感到嘉莉的神色有点反常。他问她赫斯渥来访几次时,她为什么显得那么不安呢?天哪,他现在想起来了。这整个事情是有点古怪呢。

他在一个摇椅里坐了下来,以便更好地想想。他把一个脚架在膝盖上,眉头皱紧了,思绪在飞快地变幻。

然而嘉莉并没有什么越轨的举动埃天哪,她不可能是在欺骗他。她从来没有骗过人。对了,就在昨晚她对他还是非常友好,赫斯渥也是如此。看看他们的举止!他几乎无法相信他们要其他。

他不禁自言自语起来。

“有时候她的举动是有点怪。今早她穿戴整齐出去了,可是她一个字也没有说。”他挠了挠头,打算去商业区了。他的眉头紧皱着。走到门厅时,又碰到了那个姑娘。她正在打扫另一个房间,头上戴着一项白色的掸尘帽子,帽子下胖乎乎的脸蛋露出和善的笑意。

看到她朝他微笑,他把自己的烦恼几乎都忘了。他亲密地把他的手搭在她肩上,好像只是路过打个招呼。

“气消了吗?”她仍然有点调皮地问。

“我没有生气,”他回答。

“我还以为你气疯了,”她说着微微一笑。

“不要开玩笑了,”他随便地说,“这事当真吗?”“当然了,”她回答。接着她用一种并非故意要挑拨是非的神气说:“他来了很多次,我还以为你知道的呢。”杜洛埃放弃了对她掩饰自己的思想的打算,他不想再装出无所谓的神气了。

“他晚上来这里吗?”他问。

“来过几次。有时候他们出去。”

“晚上吗?”

“是的,不过你不用这么生气。”

“我没有生气,”他说。“还有别人见到他吗?”“当然了,”这女孩子说道,好像这事毕竟算不得什么似的。

“这是多久以前的事了?”

“就是你回来以前不久的事。”

推销员神经质地捏着嘴唇。

“这事你什么也别说,好吗?”他握住了姑娘的手臂轻轻捏了一把,说道。

“我一定不说,”她回答。“我才不为这事操心呢?”“好,就这样。”他说着又继续往外走,生平第一次进行严肃的思考。不过并不是完全没有想到他已给这女仆留下了一个很好的印象。

“我要看看她对这事怎么说,”他愤愤地想,感到自己受了不该受的委屈。“天哪,我一定要弄明白她是不是做出这种事来。”



点击收听单词发音收听单词发音  

1 lure l8Gz2     
n.吸引人的东西,诱惑物;vt.引诱,吸引
参考例句:
  • Life in big cities is a lure for many country boys.大城市的生活吸引着许多乡下小伙子。
  • He couldn't resist the lure of money.他不能抵制金钱的诱惑。
2 musing musing     
n. 沉思,冥想 adj. 沉思的, 冥想的 动词muse的现在分词形式
参考例句:
  • "At Tellson's banking-house at nine," he said, with a musing face. “九点在台尔森银行大厦见面,”他想道。 来自英汉文学 - 双城记
  • She put the jacket away, and stood by musing a minute. 她把那件上衣放到一边,站着沉思了一会儿。
3 languish K9Mze     
vi.变得衰弱无力,失去活力,(植物等)凋萎
参考例句:
  • Without the founder's drive and direction,the company gradually languished.没有了创始人的斗志与指引,公司逐渐走向没落。
  • New products languish on the drawing board.新产品在计划阶段即告失败。
4 alacrity MfFyL     
n.敏捷,轻快,乐意
参考例句:
  • Although the man was very old,he still moved with alacrity.他虽然很老,动作仍很敏捷。
  • He accepted my invitation with alacrity.他欣然接受我的邀请。
5 vigour lhtwr     
(=vigor)n.智力,体力,精力
参考例句:
  • She is full of vigour and enthusiasm.她有热情,有朝气。
  • At 40,he was in his prime and full of vigour.他40岁时正年富力强。
6 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
7 harassed 50b529f688471b862d0991a96b6a1e55     
adj. 疲倦的,厌烦的 动词harass的过去式和过去分词
参考例句:
  • He has complained of being harassed by the police. 他投诉受到警方侵扰。
  • harassed mothers with their children 带着孩子的疲惫不堪的母亲们
8 acquiesce eJny5     
vi.默许,顺从,同意
参考例句:
  • Her parents will never acquiesce in such an unsuitable marriage.她的父母决不会答应这门不相宜的婚事。
  • He is so independent that he will never acquiesce.他很有主见,所以绝不会顺从。
9 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
10 revolving 3jbzvd     
adj.旋转的,轮转式的;循环的v.(使)旋转( revolve的现在分词 );细想
参考例句:
  • The theatre has a revolving stage. 剧院有一个旋转舞台。
  • The company became a revolving-door workplace. 这家公司成了工作的中转站。
11 irritably e3uxw     
ad.易生气地
参考例句:
  • He lost his temper and snapped irritably at the children. 他发火了,暴躁地斥责孩子们。
  • On this account the silence was irritably broken by a reproof. 为了这件事,他妻子大声斥责,令人恼火地打破了宁静。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
12 reproof YBhz9     
n.斥责,责备
参考例句:
  • A smart reproof is better than smooth deceit.严厉的责难胜过温和的欺骗。
  • He is impatient of reproof.他不能忍受指责。
13 aggravation PKYyD     
n.烦恼,恼火
参考例句:
  • She stirred in aggravation as she said this. 她说这句话,激动得过分。
  • Can't stand the aggravation, all day I get aggravation. You know how it is." 我整天都碰到令人发火的事,你可想而知这是什么滋味。” 来自教父部分
14 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
15 exclamation onBxZ     
n.感叹号,惊呼,惊叹词
参考例句:
  • He could not restrain an exclamation of approval.他禁不住喝一声采。
  • The author used three exclamation marks at the end of the last sentence to wake up the readers.作者在文章的最后一句连用了三个惊叹号,以引起读者的注意。
16 sneered 0e3b5b35e54fb2ad006040792a867d9f     
讥笑,冷笑( sneer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He sneered at people who liked pop music. 他嘲笑喜欢流行音乐的人。
  • It's very discouraging to be sneered at all the time. 成天受嘲讽是很令人泄气的。
17 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
18 crunched adc2876f632a087c0c8d7d68ab7543dc     
v.嘎吱嘎吱地咬嚼( crunch的过去式和过去分词 );嘎吱作响;(快速大量地)处理信息;数字捣弄
参考例句:
  • Our feet crunched on the frozen snow. 我们的脚嘎吱嘎吱地踩在冻雪上。 来自《简明英汉词典》
  • He closed his jaws on the bones and crunched. 他咬紧骨头,使劲地嚼。 来自英汉文学 - 热爱生命
19 exodus khnzj     
v.大批离去,成群外出
参考例句:
  • The medical system is facing collapse because of an exodus of doctors.由于医生大批离去,医疗系统面临崩溃。
  • Man's great challenge at this moment is to prevent his exodus from this planet.人在当前所遇到的最大挑战,就是要防止人从这个星球上消失。
20 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
21 broach HsTzn     
v.开瓶,提出(题目)
参考例句:
  • It's a good chance to broach the subject.这是开始提出那个问题的好机会。
  • I thought I'd better broach the matter with my boss.我想我最好还是跟老板说一下这事。
22 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
23 brute GSjya     
n.野兽,兽性
参考例句:
  • The aggressor troops are not many degrees removed from the brute.侵略军简直象一群野兽。
  • That dog is a dangerous brute.It bites people.那条狗是危险的畜牲,它咬人。
24 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
25 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
26 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
27 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
28 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
29 complimentary opqzw     
adj.赠送的,免费的,赞美的,恭维的
参考例句:
  • She made some highly complimentary remarks about their school.她对他们的学校给予高度的评价。
  • The supermarket operates a complimentary shuttle service.这家超市提供免费购物班车。
30 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
31 suppliants 1b8fea777513e33e5e78b8399ab3a1be     
n.恳求者,哀求者( suppliant的名词复数 )
参考例句:
32 instinctively 2qezD2     
adv.本能地
参考例句:
  • As he leaned towards her she instinctively recoiled. 他向她靠近,她本能地往后缩。 来自《简明英汉词典》
  • He knew instinctively where he would find her. 他本能地知道在哪儿能找到她。 来自《简明英汉词典》
33 reconstruction 3U6xb     
n.重建,再现,复原
参考例句:
  • The country faces a huge task of national reconstruction following the war.战后,该国面临着重建家园的艰巨任务。
  • In the period of reconstruction,technique decides everything.在重建时期,技术决定一切。
34 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
35 misgave 0483645f5fa7ca7262b31fba8a62f215     
v.使(某人的情绪、精神等)疑虑,担忧,害怕( misgive的过去式 )
参考例句:
  • Her mind misgave her about her friend. 她对她的朋友心存疑虑。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The air was pitilessly raw and already my heart misgave me. 寒气透骨地阴冷,我心里一阵阵忐忑不安。 来自辞典例句
36 expressive shwz4     
adj.表现的,表达…的,富于表情的
参考例句:
  • Black English can be more expressive than standard English.黑人所使用的英语可能比正式英语更有表现力。
  • He had a mobile,expressive,animated face.他有一张多变的,富于表情的,生动活泼的脸。
37 dependence 3wsx9     
n.依靠,依赖;信任,信赖;隶属
参考例句:
  • Doctors keep trying to break her dependence of the drug.医生们尽力使她戒除毒瘾。
  • He was freed from financial dependence on his parents.他在经济上摆脱了对父母的依赖。
38 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
39 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
40 rummaging e9756cfbffcc07d7dc85f4b9eea73897     
翻找,搜寻( rummage的现在分词 ); 海关检查
参考例句:
  • She was rummaging around in her bag for her keys. 她在自己的包里翻来翻去找钥匙。
  • Who's been rummaging through my papers? 谁乱翻我的文件来着?
41 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
42 winding Ue7z09     
n.绕,缠,绕组,线圈
参考例句:
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
43 wholesale Ig9wL     
n.批发;adv.以批发方式;vt.批发,成批出售
参考例句:
  • The retail dealer buys at wholesale and sells at retail.零售商批发购进货物,以零售价卖出。
  • Such shoes usually wholesale for much less.这种鞋批发出售通常要便宜得多。
44 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
45 adorned 1e50de930eb057fcf0ac85ca485114c8     
[计]被修饰的
参考例句:
  • The walls were adorned with paintings. 墙上装饰了绘画。
  • And his coat was adorned with a flamboyant bunch of flowers. 他的外套上面装饰着一束艳丽刺目的鲜花。
46 pretence pretence     
n.假装,作假;借口,口实;虚伪;虚饰
参考例句:
  • The government abandoned any pretence of reform. 政府不再装模作样地进行改革。
  • He made a pretence of being happy at the party.晚会上他假装很高兴。
47 repulsing a1c846a567411a91b6e2393bece762f4     
v.击退( repulse的现在分词 );驳斥;拒绝
参考例句:
48 exuberant shkzB     
adj.充满活力的;(植物)繁茂的
参考例句:
  • Hothouse plants do not possess exuberant vitality.在温室里培养出来的东西,不会有强大的生命力。
  • All those mother trees in the garden are exuberant.果园里的那些母树都长得十分茂盛。
49 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
50 mischievous mischievous     
adj.调皮的,恶作剧的,有害的,伤人的
参考例句:
  • He is a mischievous but lovable boy.他是一个淘气但可爱的小孩。
  • A mischievous cur must be tied short.恶狗必须拴得短。
51 mire 57ZzT     
n.泥沼,泥泞;v.使...陷于泥泞,使...陷入困境
参考例句:
  • I don't want my son's good name dragged through the mire.我不想使我儿子的名誉扫地。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
52 flirtation 2164535d978e5272e6ed1b033acfb7d9     
n.调情,调戏,挑逗
参考例句:
  • a brief and unsuccessful flirtation with the property market 对房地产市场一时兴起、并不成功的介入
  • At recess Tom continued his flirtation with Amy with jubilant self-satisfaction. 课间休息的时候,汤姆继续和艾美逗乐,一副得意洋洋、心满意足的样子。 来自英汉文学 - 汤姆历险
53 disturbance BsNxk     
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调
参考例句:
  • He is suffering an emotional disturbance.他的情绪受到了困扰。
  • You can work in here without any disturbance.在这儿你可不受任何干扰地工作。
54 mightily ZoXzT6     
ad.强烈地;非常地
参考例句:
  • He hit the peg mightily on the top with a mallet. 他用木槌猛敲木栓顶。
  • This seemed mightily to relieve him. 干完这件事后,他似乎轻松了许多。
55 chubby wrwzZ     
adj.丰满的,圆胖的
参考例句:
  • He is stocky though not chubby.他长得敦实,可并不发胖。
  • The short and chubby gentleman over there is our new director.那个既矮又胖的绅士是我们的新主任。
56 mischievously 23cd35e8c65a34bd7a6d7ecbff03b336     
adv.有害地;淘气地
参考例句:
  • He mischievously looked for a chance to embarrass his sister. 他淘气地寻找机会让他的姐姐难堪。 来自互联网
  • Also has many a dream kindheartedness, is loves mischievously small lovable. 又有着多啦a梦的好心肠,是爱调皮的小可爱。 来自互联网
57 offhand IIUxa     
adj.临时,无准备的;随便,马虎的
参考例句:
  • I can't answer your request offhand.我不能随便答复你的要求。
  • I wouldn't want to say what I thought about it offhand.我不愿意随便说我关于这事的想法。
58 intentionally 7qOzFn     
ad.故意地,有意地
参考例句:
  • I didn't say it intentionally. 我是无心说的。
  • The local authority ruled that he had made himself intentionally homeless and was therefore not entitled to be rehoused. 当地政府裁定他是有意居无定所,因此没有资格再获得提供住房。
59 deception vnWzO     
n.欺骗,欺诈;骗局,诡计
参考例句:
  • He admitted conspiring to obtain property by deception.他承认曾与人合谋骗取财产。
  • He was jailed for two years for fraud and deception.他因为诈骗和欺诈入狱服刑两年。
60 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
61 nervously tn6zFp     
adv.神情激动地,不安地
参考例句:
  • He bit his lip nervously,trying not to cry.他紧张地咬着唇,努力忍着不哭出来。
  • He paced nervously up and down on the platform.他在站台上情绪不安地走来走去。
62 passionately YmDzQ4     
ad.热烈地,激烈地
参考例句:
  • She could hate as passionately as she could love. 她能恨得咬牙切齿,也能爱得一往情深。
  • He was passionately addicted to pop music. 他酷爱流行音乐。
63 unduly Mp4ya     
adv.过度地,不适当地
参考例句:
  • He did not sound unduly worried at the prospect.他的口气听上去对前景并不十分担忧。
  • He argued that the law was unduly restrictive.他辩称法律的约束性有些过分了。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片