少年派的奇幻漂流 Chapter 18
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2023-05-16 08:02 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter 18
Islam followed right behind, hardly a year later. I was fifteen years old and I was exploring my hometown. The Muslim quarter wasn't far from the zoo. A small, quiet neighbourhood with Arabic writing and crescent moons inscribed1 on the facades2 of the houses.
I came to Mullah Street. I had a peek3 at the Jamia Masjid, the Great Mosque4, being careful to stay on the outside, of course. Islam had a reputation worse than Christianity's - fewer gods, greater violence, and I had never heard anyone say good things about Muslim schools - so I wasn't about to step in, empty though the place was. The building, clean and white except for various edges painted green, was an open construction unfolding around an empty central room. Long straw mats covered the floor everywhere. Above, two slim, fluted6 minarets7 rose in the air before a background of soaring coconut8 trees. There was nothing evidently religious or, for that matter, interesting about the place, but it was pleasant and quiet.
I moved on. Just beyond the mosque was a series of attached single-storey dwellings9 with small shaded porches. They were rundown and poor, their stucco walls a faded green. One of the dwellings was a small shop. I noticed a rack of dusty bottles of Thums Up and four transparent10 plastic jars half-full of candies. But the main ware11 was something else, something flat, roundish and white. I got close. It seemed to be some sort of unleavened bread. I poked12 at one. It flipped13 up stiffly. They looked like three-day-old nans. Who would eat these, I wondered. I picked one up and wagged it to see if it would break.
A voice said, "Would you like to taste one?"
I nearly jumped out of my skin. It's happened to all of us: there's sunlight and shade, spots and patterns of colour, your mind is elsewhere - so you don't make out what is right in front of you.
Not four feet away, sitting cross-legged before his breads, was a man. I was so startled my hands flew up and the bread went sailing halfway14 across the street. It landed on a pat of fresh cow dung.
"I'm so sorry, sir. I didn't see you!" I burst out. I was just about ready to run away.
"Don't worry," he said calmly. "It will feed a cow. Have another one."
He tore one in two. We ate it together. It was tough and rubbery, real work for the teeth, but filling. I calmed down.
"So you make these," I said, to make conversation.
"Yes. Here, let me show you how." He got off his platform and waved me into his house.
It was a two-room hovel. The larger room, dominated by an oven, was the bakery, and the other, separated by a flimsy curtain, was his bedroom. The bottom of the oven was covered with smooth pebbles16. He was explaining to me how the bread baked on these heated pebbles when the nasal call of the muezzin wafted17 through the air from the mosque. I knew it was the call to prayer, but I didn't know what it entailed18. I imagined it beckoned19 the Muslim faithful to the Mosque, much like bells summoned us Christians20 to church. Not so. The baker15 interrupted himself mid-sentence and said, "Excuse me." He ducked into the next room for a minute and returned with a rolled-up carpet, which he unfurled on the floor of his bakery, throwing up a small storm of flour. And right there before me, in the midst of his workplace, he prayed. It was incongruous, but it was I who felt out of place. Luckily, he prayed with his eyes closed.
He stood straight. He muttered in Arabic. He brought his hands next to his ears, thumbs touching21 the lobes22, looking as if he were straining to hear Allah replying. He bent23 forward. He stood straight again. He fell to his knees and brought his hands and forehead to the floor. He sat up. He fell forward again. He stood. He started the whole thing again.
Why, Islam is nothing but an easy sort of exercise, I thought. Hot-weather yoga for the Bedouins. Asanas without sweat, heaven without strain.
He went through the cycle four times, muttering throughout. When he had finished - with a right-left turning of the head and a short bout5 of meditation24 - he opened his eyes, smiled, stepped off his carpet and rolled it up with a flick25 of the hand that spoke26 of old habit. He returned it to its spot in the next room. He came back to me. "What was I saying?" he asked.
So it went the first time I saw a Muslim pray - quick, necessary, physical, muttered, striking. Next time I was praying in church - on my knees, immobile, silent before Christ on the Cross - the image of this callisthenic communion with God in the middle of bags of flour kept coming to my mind.

第十八章
    紧接着我又信了伊斯兰教,在不到一年的时候。那时我15岁,正在探索自己的家乡。穆斯林居住区离动物园不远。那是一个小小的安静的地段,房子临街一面写着阿拉伯文,画着新月。
    我来到毛拉街。我偷偷张望了一下那座大清真寺,当然,我小心地待在外面。伊斯兰教的名声比基督教的名声更糟,神更少,暴力更多,而且我从没有听任何人说过 穆斯林学校的好话,因此我不会进去,尽管那里没有人。这是一座干净的白色建筑,只有各个边缘处漆成了绿色,开放型的结构围绕着中间一间空荡荡的房间伸展开 来。地上到处都铺着长长的草席。上面,两座细长的有凹槽的光塔直伸向空中,背后是参天的椰子树。这个地方没有什么具有明显宗教性的东西,或者就此而言,有 趣的东西,但是这里很舒适、很安静。
    我继续向前走。就在清真寺前面有一排连在一起的一层楼的住宅,前面有阴凉的门廊。这些房子年久失修,破败不堪,绿色的灰泥墙已经退了色。其中一间房子是一 家小商店。我看到满满一架落满了灰尘的瓶子,里面装着可乐,还有四个透明垫料罐子,装了半罐子糖果。但是主要的货物是别的东西,是一种扁平的的圆圆的白色 的东西。我走近了。看上去像一种无酵饼。我戳了戳其中一只。它硬邦邦地弹了起来。这些东西看上去像放了三天的印度式面包。谁会吃这些啊,我想。我拿起一 只,摇了摇,看看它会不会碎。
    一个声音说:“想尝尝吗?”
    我吓得差点儿灵魂出窍。我们有过这样的经历:四周有阳光和树阴,有斑斑点点的色彩,而你的心思在别的地方,因此辨认不出就在面前的东西。
    在离我不到四英尺的地方,盘腿坐在饼上面的,是一个人。我大吃一惊,手猛地向上一扬,饼飞到了路中间,落在了一堆新鲜牛粪上。
    “对不起,先生。我没看见你!”我脱口而出。我正准备要逃走。
    “别担心,”他平静地说,“那块饼可以喂牛。再拿一块吧。"
    他把一块饼掰成两半。我们一起吃了。饼又硬又有弹性,咬起来很费劲,但容易填饱肚子。我平静了下来。
    “这些饼都是你做的哕。”我没话找话地说。
    “是的。到这儿来,我来告诉你是怎么做的。"他从台子上下来,招手让我进了他家。
    那是一座有两间房间的茅舍。被一只烤炉占据了的大一些的房间是面包房,另一间用一块薄帘子隔开的房间是他的卧室。烤炉底部覆盖着光滑的卵石。他正在向我解 释饼是怎样在这些加热了的卵石上烘烤的,这时穆安津带鼻音的呼唤从清真寺随风传来。我知道那是呼唤信徒去祷告,但是我不知道它意味着什么。我猜想这声音是 召唤忠实的穆斯林去清真寺.很像钟声‘召集我们基督教徒去教堂。事实并非如此。面包师说了一半停住了,说:“对不起。"他弯腰走进隔壁房间,一分钟后拿着 一块卷起来的毯子回来了。他把毯子打开,放在面包房的地上,扬起的面粉像刮起一场小小的风暴。就在我面前,在他工作的地方,他开始祷告起来。他的举止并不 妥当,但是感到格格不入的却是我。幸运的是,他是闭着眼睛祷告的。
    他站直了身体。他用阿拉伯文低声咕哝着。他把双手放在耳朵旁边,两个大拇指碰到耳垂,看上去好像在扯着耳朵听安拉的回答。
    他向前鞠了一躬。然后又站直身体。他双膝跪下,双手和额头触地。他坐了起来。又向前趴下。又站了起来。他把整个动作又重来了一遍。
    嗨,伊斯兰教只是一种简单的锻炼,我想。贝都因人在炎热的气候中做的瑜伽。不出汗的正坐,不需费力即可进入的极乐之乡。
    他把这一套动作重复了四遍,同时一直不停地咕哝着。做完以后——最后头向左右转动一次,冥想了一会儿——他睁开眼睛,微微一笑,从毯子上下来,三下两下就把毯子卷了起来,看得出这是他的老习惯了。把他毯子放回隔壁房间原来的地方。然后回到我这里。
    “刚才我说到哪儿了?”他问。
    这就是我第一次看见一个穆斯林做祷告——身体运动,动作迅速,出于必要,低声咕哝,引人注目。下一次我在教堂里做祷告的时候——跪在十字架上的耶稣面前,一动不动,沉默不语——在一袋袋面粉中间像做健美操一样与上帝交流的画面不断出现在我脑海里。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 inscribed 65fb4f97174c35f702447e725cb615e7     
v.写,刻( inscribe的过去式和过去分词 );内接
参考例句:
  • His name was inscribed on the trophy. 他的名字刻在奖杯上。
  • The names of the dead were inscribed on the wall. 死者的名字被刻在墙上。 来自《简明英汉词典》
2 facades 4181fbc91529cee0be1596dded899433     
n.(房屋的)正面( facade的名词复数 );假象,外观
参考例句:
  • Terraces of asphalt are placed by the building's south and west facades. 沥青露台位于建筑的南面和西面。 来自互联网
  • Preserving historic buildings or keeping only their facades (or fronts) grew common. 保存历史建筑或是保持它们普通的正面增长。 来自互联网
3 peek ULZxW     
vi.偷看,窥视;n.偷偷的一看,一瞥
参考例句:
  • Larry takes a peek out of the window.赖瑞往窗外偷看了一下。
  • Cover your eyes and don't peek.捂上眼睛,别偷看。
4 mosque U15y3     
n.清真寺
参考例句:
  • The mosque is a activity site and culture center of Muslim religion.清真寺为穆斯林宗教活动场所和文化中心。
  • Some years ago the clock in the tower of the mosque got out of order.几年前,清真寺钟楼里的大钟失灵了。
5 bout Asbzz     
n.侵袭,发作;一次(阵,回);拳击等比赛
参考例句:
  • I was suffering with a bout of nerves.我感到一阵紧张。
  • That bout of pneumonia enfeebled her.那次肺炎的发作使她虚弱了。
6 fluted ds9zqF     
a.有凹槽的
参考例句:
  • The Taylor house is that white one with the tall fluted column on Polyock Street. 泰勒家的住宅在波洛克街上,就是那幢有高大的雕花柱子的白色屋子。
  • Single chimera light pink two-tone fluted star. Plain, pointed. Large. 单瓣深浅不一的亮粉红色星形缟花,花瓣端有凹痕。平坦尖型叶。大型。
7 minarets 72eec5308203b1376230e9e55dc09180     
n.(清真寺旁由报告祈祷时刻的人使用的)光塔( minaret的名词复数 )
参考例句:
  • Remind you of a mosque, red baked bricks, the minarets. 红砖和尖塔都会使你联想到伊斯兰教的礼拜寺。 来自互联网
  • These purchases usually went along with embellishments such as minarets. 这些购置通常也伴随着注入尖塔等的装饰。 来自互联网
8 coconut VwCzNM     
n.椰子
参考例句:
  • The husk of this coconut is particularly strong.椰子的外壳很明显非常坚固。
  • The falling coconut gave him a terrific bang on the head.那只掉下的椰子砰地击中他的脑袋。
9 dwellings aa496e58d8528ad0edee827cf0b9b095     
n.住处,处所( dwelling的名词复数 )
参考例句:
  • The development will consist of 66 dwellings and a number of offices. 新建楼区将由66栋住房和一些办公用房组成。
  • The hovels which passed for dwellings are being pulled down. 过去用作住室的陋屋正在被拆除。 来自《简明英汉词典》
10 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
11 ware sh9wZ     
n.(常用复数)商品,货物
参考例句:
  • The shop sells a great variety of porcelain ware.这家店铺出售品种繁多的瓷器。
  • Good ware will never want a chapman.好货不须叫卖。
12 poked 87f534f05a838d18eb50660766da4122     
v.伸出( poke的过去式和过去分词 );戳出;拨弄;与(某人)性交
参考例句:
  • She poked him in the ribs with her elbow. 她用胳膊肘顶他的肋部。
  • His elbow poked out through his torn shirt sleeve. 他的胳膊从衬衫的破袖子中露了出来。 来自《简明英汉词典》
13 flipped 5bef9da31993fe26a832c7d4b9630147     
轻弹( flip的过去式和过去分词 ); 按(开关); 快速翻转; 急挥
参考例句:
  • The plane flipped and crashed. 飞机猛地翻转,撞毁了。
  • The carter flipped at the horse with his whip. 赶大车的人扬鞭朝着马轻轻地抽打。
14 halfway Xrvzdq     
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
参考例句:
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
15 baker wyTz62     
n.面包师
参考例句:
  • The baker bakes his bread in the bakery.面包师在面包房内烤面包。
  • The baker frosted the cake with a mixture of sugar and whites of eggs.面包师在蛋糕上撒了一层白糖和蛋清的混合料。
16 pebbles e4aa8eab2296e27a327354cbb0b2c5d2     
[复数]鹅卵石; 沙砾; 卵石,小圆石( pebble的名词复数 )
参考例句:
  • The pebbles of the drive crunched under his feet. 汽车道上的小石子在他脚底下喀嚓作响。
  • Line the pots with pebbles to ensure good drainage. 在罐子里铺一层鹅卵石,以确保排水良好。
17 wafted 67ba6873c287bf9bad4179385ab4d457     
v.吹送,飘送,(使)浮动( waft的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The sound of their voices wafted across the lake. 他们的声音飘过湖面传到了另一边。
  • A delicious smell of freshly baked bread wafted across the garden. 花园中飘过一股刚出炉面包的香味。 来自《简明英汉词典》
18 entailed 4e76d9f28d5145255733a8119f722f77     
使…成为必要( entail的过去式和过去分词 ); 需要; 限定继承; 使必需
参考例句:
  • The castle and the land are entailed on the eldest son. 城堡和土地限定由长子继承。
  • The house and estate are entailed on the eldest daughter. 这所房子和地产限定由长女继承。
19 beckoned b70f83e57673dfe30be1c577dd8520bc     
v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He beckoned to the waiter to bring the bill. 他招手示意服务生把账单送过来。
  • The seated figure in the corner beckoned me over. 那个坐在角落里的人向我招手让我过去。 来自《简明英汉词典》
20 Christians 28e6e30f94480962cc721493f76ca6c6     
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
参考例句:
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
21 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
22 lobes fe8c3178c8180f03dd0fc8ae16f13e3c     
n.耳垂( lobe的名词复数 );(器官的)叶;肺叶;脑叶
参考例句:
  • The rotor has recesses in its three faces between the lobes. 转子在其凸角之间的三个面上有凹槽。 来自辞典例句
  • The chalazal parts of the endosperm containing free nuclei forms several lobes. 包含游离核的合点端胚乳部分形成几个裂片。 来自辞典例句
23 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
24 meditation yjXyr     
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录
参考例句:
  • This peaceful garden lends itself to meditation.这个恬静的花园适于冥想。
  • I'm sorry to interrupt your meditation.很抱歉,我打断了你的沉思。
25 flick mgZz1     
n.快速的轻打,轻打声,弹开;v.轻弹,轻轻拂去,忽然摇动
参考例句:
  • He gave a flick of the whip.他轻抽一下鞭子。
  • By a flick of his whip,he drove the fly from the horse's head.他用鞭子轻抽了一下,将马头上的苍蝇驱走。
26 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
TAG标签: 电影原著 少年派
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片