东方快车谋杀案 24
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2024-01-29 10:19 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Fifteen
THE EVIDENCE OF THE PASSENGERS’ LUGGAGE
Having delivered himself of various polite insincerities, and having told Mrs. Hubbard that hewould order coffee to be brought to her, Poirot was able to take his leave accompanied by his twofriends.
“Well, we have made a start and drawn1 a blank,” observed M. Bouc. “Whom shall we tacklenext?”
“It would be simplest, I think, just to proceed along the train carriage by carriage. That meansthat we start with No. 16—the amiable2 M. Hardman.”
Mr. Hardman, who was smoking a cigar, welcomed them affably.
“Come right in, gentlemen—that is, if it’s humanly possible. It’s just a mite3 cramped4 in here fora party.”
M. Bouc explained the object of their visit, and the big detective nodded comprehendingly.
“That’s O.K. To tell the truth, I’ve been wondering you didn’t get down to it sooner. Here aremy keys, gentlemen and if you like to search my pockets too, why, you’re welcome. Shall I reachthe grips down for you?”
“The conductor will do that. Michel!”
The contents of Mr. Hardman’s two “grips” were soon examined and passed. They containedperhaps an undue5 proportion of spirituous liquor. Mr. Hardman winked6.
“It’s not often they search your grips at the frontiers—not if you fix the conductor. I handed outa wad of Turkish notes right away, and there’s been no trouble so far.”
“And at Paris?”
Mr. Hardman winked again.
“By the time I get to Paris,” he said, “what’s left over of this little lot will go into a bottlelabelled hairwash.”
“You are not a believer in Prohibition7, Monsieur Hardman,” said M. Bouc with a smile.
“Well,” said Hardman. “I can’t say Prohibition has ever worried me any.”
“Ah!” said M. Bouc. “The speakeasy.” He pronounced the word with care, savouring it.
“Your American terms are so quaint8, so expressive,” he said.
“Me, I would much like to go to America,” said Poirot.
“You’d learn a few go-ahead methods over there,” said Hardman. “Europe wants waking up.
She’s half asleep.”
“It is true that America is the country of progress,” agreed Poirot. “There is much that I admireabout Americans. Only—I am perhaps old-fashioned—but me, I find the American woman lesscharming than my own countrywomen. The French or Belgian girl, coquettish, charming—I thinkthere is no one to touch her.”
Hardman turned away to peer out at the snow for a minute.
“Perhaps you’re right, M. Poirot,” he said. “But I guess every nation likes its own girls best.”
He blinked as though the snow hurt his eyes.
“Kind of dazzling, isn’t it?” he remarked. “Say, gentlemen, this business is getting on mynerves. Murder and the snow and all, and nothing doing. Just hanging about and killing9 time. I’dlike to get busy after someone or something.”
“The true Western spirit of hustle,” said Poirot with a smile.
The conductor replaced the bags and they moved on to the next compartment10. ColonelArbuthnot was sitting in a corner smoking a pipe and reading a magazine.
Poirot explained their errand. The Colonel made no demur11. He had two heavy leather suitcases.
“The rest of my kit12 has gone by long sea,” he explained.
Like most Army men, the Colonel was a neat packer. The examination of his baggage took onlya few minutes. Poirot noted13 a packet of pipe cleaners.
“You always use the same kind?” he asked.
“Usually. If I can get ’em.”
“Ah!” Poirot nodded.
These pipe cleaners were identical with the one he had found on the floor of the dead man’scompartment.
Dr. Constantine remarked as much when they were out in the corridor again.
“Tout de même,” murmured Poirot, “I can hardly believe it. It is not dans son caractère, andwhen you have said that you have said everything.”
The door of the next compartment was closed. It was that occupied by Princess Dragomiroff.
They knocked on the door and the Princess’s deep voice called, “Entrez.”
M. Bouc was spokesman. He was very deferential15 and polite as he explained their errand.
The Princess listened to him in silence, her small toad-like face quite impassive.
“If it is necessary, Messieurs,” she said quietly when he had finished, “that is all there is to it.
My maid has the keys. She will attend to it with you.”
“Does your maid always carry your keys, Madame?” asked Poirot.
“Certainly, Monsieur.”
“And if during the night at one of the frontiers the Customs officials should require a piece ofluggage to be opened?”
The old lady shrugged17 her shoulders.
“It is very unlikely. But in such a case this conductor would fetch her.”
“You trust her, then, implicitly18, Madame?”
“I have told you so already,” said the Princess quietly. “I do not employ people whom I do nottrust.”
“Yes,” said Poirot thoughtfully. “Trust is indeed something in these days. It is, perhaps, better tohave a homely19 woman whom one can trust than a more chic20 maid—for example, some smartParisienne.”
He saw the dark intelligent eyes come slowly round and fasten themselves upon his face.
“What exactly are you implying, M. Poirot?”
“Nothing, Madame. I? Nothing.”
“But yes. You think, do you not, that I should have a smart Frenchwoman to attend to mytoilet?”
“It would be, perhaps, more usual, Madame.”
She shook her head.
“Schmidt is devoted21 to me.” Her voice dwelt lingeringly on the words. “Devotion — c’estimpayable.”
The German woman had arrived with the keys. The Princess spoke14 to her in her own language,telling her to open the valises and help the gentlemen in their search. She herself remained in thecorridor looking out at the snow and Poirot remained with her, leaving M. Bouc to the task ofsearching the luggage.
She regarded him with a grim smile.
“Well, Monsieur, do you not wish to see what my valises contain?”
He shook his head.
“Madame, it is a formality, that is all.”
“Are you so sure?”
“In your case, yes.”
“And yet I knew and loved Sonia Armstrong. What do you think, then? That I would not soilmy hands with killing such canaille as that man Cassetti? Well, perhaps you are right.”
She was silent a minute or two, then she said:
“With such a man as that, do you know what I should have liked to have done? I should haveliked to call to my servants: “Flog this man to death and fling him out on the rubbish heap.” Thatis the way things were done when I was young. Monsieur.”
Still he did not speak, just listened attentively22.
She looked at him with a sudden impetuosity.
“You do not say anything, M. Poirot. What is it that you are thinking, I wonder?”
He looked at her with a very direct glance.
“I think, Madame, that your strength is in your will—not in your arm.”
She glanced down at her thin, black-clad arms ending in those claw-like yellow hands with therings on the fingers.
“It is true,” she said. “I have no strength in these—none. I do not know if I am sorry or glad.”
Then she turned abruptly23 back towards her carriage, where the maid was busily packing up thecases.
The Princess cut short M. Bouc’s apologies.
“There is not need for you to apologize, Monsieur,” she said. “A murder has been committed.
Certain actions have to be performed. That is all there is to it.”
“Vous êtes bien amiable, Madame.”
She inclined her head slightly as they departed.
The doors of the next two carriages were shut. M. Bouc paused and scratched his head.
“Diable!” he said. “This may be awkward. These are diplomatic passports. Their baggage isexempt.”
“From Customs examination, yes. But a murder is different.”
“I know. All the same—we do not want to have complications—”
“Do not distress24 yourself, my friend. The Count and Countess will be reasonable. See howamiable Princess Dragomiroff was about it.”
“She is truly grande dame16. These two are also of the same position, but the Count impressed meas a man of somewhat truculent25 disposition26. He was not pleased when you insisted on questioninghis wife. And this will annoy him still further. Suppose—eh—we omit them. After all, they canhave nothing to do with the matter. Why should I stir up needless trouble for myself.”
“I do not agree with you,” said Poirot. “I feel sure that Count Andrenyi will be reasonable. Atany rate, let us make the attempt.”
And, before M. Bouc could reply, he rapped sharply on the door of No. 13.
A voice from within cried, “Entrez.”
The Count was sitting in the corner near the door reading a newspaper. The Countess wascurled up in the opposite corner near the window. There was a pillow behind her head, and sheseemed to have been asleep.
“Pardon, Monsieur le Comte,” began Poirot. “Pray forgive this intrusion. It is that we aremaking a search of all the baggage on the train. In most cases a mere27 formality. But it has to bedone. M. Bouc suggests that, as you have a diplomatic passport, you might reasonably claim to beexempt from such a search.”
The Count considered for a moment.
“Thank you,” he said. “But I do not think that I care for an exception to be made in my case. Ishould prefer that our baggage should be examined like that of the other passengers.”
He turned to his wife.
“You do not object, I hope, Elena?”
“Not at all,” said the Countess without hesitation28.
A rapid and somewhat perfunctory search followed. Poirot seemed to be trying to mask anembarrassment in making various small pointless remarks, such as:
“Here is a label all wet on your suitcase, Madame,” as he lifted down a blue morocco case withinitials on it and a coronet.
The Countess did not reply to this observation. She seemed, indeed, rather bored by the wholeproceeding, remaining curled up in her corner, staring dreamily out through the window whilst themen searched her luggage in the compartment next door.
Poirot finished his search by opening the little cupboard above the washbasin and taking a rapidglance at its contents—a sponge, face cream, powder and a small bottle labelled trional.
Then, with polite remarks on either side, the search party withdrew.
Mrs. Hubbard’s compartment, that of the dead man, and Poirot’s own came next.
They now came to the second-class carriages. The first one, Nos. 10, 11, was occupied by MaryDebenham, who was reading a book, and Greta Ohlsson, who was fast asleep but woke with astart at their entrance.
Poirot repeated his formula. The Swedish lady seemed agitated29, Mary Debenham calmlyindifferent.
Poirot addressed himself to the Swedish lady.
“If you permit, Mademoiselle, we will examine your baggage first, and then perhaps you wouldbe so good as to see how the American lady is getting on. We have moved her into one of thecarriages in the next coach, but she is still very upset as the result of her discovery. I have orderedcoffee to be sent to her, but I think she is of those to whom someone to talk to is a necessity of thefirst water.”
The good lady was instantly sympathetic. She would go immediately. It must have been indeeda terrible shock to the nerves, and already the poor lady was upset by the journey and leaving herdaughter. Ah, yes, certainly she would go at once—her case was not locked—and she would takewith her some sal ammoniac.
She bustled30 off. Her possessions were soon examined. They were meagre in the extreme. Shehad evidently not noticed the missing wires from the hat box.
Miss Debenham had put her book down. She was watching Poirot. When he asked her, shehanded over her keys. Then, as he lifted down a case and opened it, she said:
“Why did you send her away, M. Poirot?”
“I, Mademoiselle? Why, to minister to the American lady.”
“An excellent pretext31—but a pretext all the same.”
“I don’t understand you, Mademoiselle.”
“I think you understand me very well.”
She smiled.
“You wanted to get me alone. Wasn’t that it?”
“You are putting words into my mouth, Mademoiselle.”
“And ideas into your head? No, I don’t think so. The ideas are already there. That is right, isn’tit?”
“Mademoiselle, we have a proverb—”
“Que s’excuse s’accuse; is that what you were going to say? You must give me the credit for acertain amount of observation and common sense. For some reason or other you have got it intoyour head that I know something about this sordid32 business—this murder of a man I never sawbefore.”
“You are imagining things, Mademoiselle.”
“No, I am not imagining things at all. But it seems to me that a lot of time is wasted by notspeaking the truth—by beating about the bush instead of coming straight out with things.”
“And you do not like the waste of time. No, you like to come straight to the point. You like thedirect method. Eh bien, I will give it to you, the direct method. I will ask you the meaning ofcertain words that I overheard on the journey from Syria. I had got out of the train to do what theEnglish call ‘stretch the legs’ at the station of Konya. Your voice and the Colonel’s,Mademoiselle, they came to me out of the night. You said to him, ‘Not now. Not now. When it’sall over. When it’s behind us.’ What did you mean by those words. Mademoiselle?”
She said very quietly:
“Do you think I meant—murder?”
“It is I who am asking you, Mademoiselle.”
She sighed—was lost a minute in thought. Then, as though rousing herself, she said:
“Those words had a meaning, Monsieur, but not one that I can tell you. I can only give you mysolemn word of honour that I had never set eyes on this man Ratchett in my life until I saw him onthis train.”
“And—you refuse to explain those words?”
“Yes—if you like to put it that way—I refuse. They had to do with—with a task I hadundertaken.”
“A task that is now ended?”
“What do you mean?”
“It is ended, is it not?”
“Why should you think so?”
“Listen, Mademoiselle, I will recall to you another incident. There was a delay to the train onthe day we were to reach Stamboul. You were very agitated, Mademoiselle. You, so calm, so self-controlled. You lost that calm.”
“I did not want to miss my connection.”
“So you said. But, Mademoiselle, the Orient Express leaves Stamboul every day of the week.
Even if you had missed the connection it would only have been a matter of twenty-four hours’
delay.”
Miss Debenham for the first time showed signs of losing her temper.
“You do not seem to realize that one may have friends awaiting one’s arrival in London, andthat a day’s delay upsets arrangements and causes a lot of annoyance33.”
“Ah, it is like that? There are friends awaiting your arrival? You do not want to cause theminconvenience?”
“Naturally.”
“And yet—it is curious—”
“What is curious?”
“On this train—again we have a delay. And this time a more serious delay, since there is nopossibility of sending a telegram to your friends or of getting them on the long—the long—”
“The long distance? The telephone, you mean.”
“Ah, yes, the portmanteau call, as you say in England.”
Mary Debenham smiled a little in spite of herself.
“Trunk call,” she corrected. “Yes, as you say, it is extremely annoying not to be able to get anyword through, either by telephone or telegraph.”
“And yet, mademoiselle, this time your manner is quite different. You no longer betray theimpatience. You are calm and philosophical34.”
Mary Debenham flushed and bit her lip. She no longer felt inclined to smile.
“You do not answer, Mademoiselle?”
“I am sorry. I did not know that there was anything to answer.”
“The explanation of your change of attitude, Mademoiselle.”
“Don’t you think that you are making rather a fuss about nothing, M. Poirot?”
Poirot spread out his hands in an apologetic gesture.
“It is perhaps a fault with us detectives. We expect the behaviour to be always consistent. Wedo not allow for changes of mood.”
Mary Debenham made no reply.
“You know Colonel Arbuthnot well, Mademoiselle?”
He fancied that she was relieved by the change of subject.
“I met him for the first time on this journey.”
“Have you any reason to suspect that he may have known this man Ratchett?”
She shook her head decisively.
“I am quite sure he didn’t.”
“Why are you sure?”
“By the way he spoke.”
“And yet, Mademoiselle, we found a pipe cleaner on the floor of the dead man’s compartment.
And Colonel Arbuthnot is the only man on the train who smokes a pipe?”
He watched her narrowly, but she displayed neither surprise nor emotion, merely said:
“Nonsense. It’s absurd. Colonel Arbuthnot is the last man in the world to be mixed up in acrime—especially a theatrical35 kind of crime like this.”
It was so much what Poirot himself thought that he found himself on the point of agreeing withher. He said instead:
“I must remind you that you do not know him very well, Mademoiselle.”
She shrugged her shoulders.
“I know the type well enough.”
He said very gently:
“You still refuse to tell me the meaning of those words—‘When it’s behind us?’”
She said coldly:
“I have nothing more to say.”
“It does not matter,” said Hercule Poirot. “I shall find out.”
He bowed and left the compartment, closing the door after him.
“Was that wise, my friend?” asked M. Bouc. “You have put her on her guard—and through heryou have put the Colonel on his guard also.”
“Mon ami, if you wish to catch a rabbit you put a ferret into the hole, and if the rabbit is there heruns. That is all I have done.”
They entered the compartment of Hildegarde Schmidt.
The woman was standing36 in readiness, her face respectful but unemotional.
Poirot took a quick glance through the contents of the small case on the seat. Then he motionedto the attendant to get down the bigger suitcase from the rack.
“The keys?” he said.
“It is not locked, Monsieur.”
Poirot undid37 the hasps and lifted the lid.
“Aha!” he said, and turning to M. Bouc, “You remember what I said? Look here a littlemoment!”
On the top of the suitcase was a hastily rolled up brown Wagon38 Lit uniform.
The stolidity39 of the German woman underwent a sudden change.
“Ach!” she cried. “That is not mine. I did not put it there. I have never looked in that case sincewe left Stamboul. Indeed, indeed, it is true.”
She looked from one to another pleadingly.
Poirot took her gently by the arm and soothed40 her.
“No, no all is well. We believe you. Do not be agitated. I am as sure you did not hide theuniform there as I am sure that you are a good cook. See. You are a good cook, are you not?”
Bewildered, the woman smiled in spite of herself.
“Yes, indeed, all my ladies have said so. I—”
She stopped, her mouth open, looking frightened again.
“No, no,” said Poirot. “I assure you all is well. See, I will tell you how this happened. This man,the man you saw in Wagon Lit uniform, comes out of the dead man’s compartment. He collideswith you. That is bad luck for him. He has hoped that no one will see him. What to do next? Hemust get rid of his uniform. It is now not a safeguard, but a danger.”
His glance went to M. Bouc and Dr. Constantine, who were listening attentively.
“There is the snow, you see. The snow which confuses all his plans. Where can he hide theseclothes? All the compartments41 are full. No, he passes one where the door is open and shows it tobe unoccupied. It must be the one belonging to the woman with whom he has just collided. Heslips in, removes the uniform and jams it hurriedly into a suitcase on the rack. It may be some timebefore it is discovered.”
“And then?” said M. Bouc.
“That we must discuss,” said Poirot with a warning glance.
He held up the tunic42. A button, the third down, was missing. Poirot slipped his hand into thepocket and took out a conductor’s pass key, used to unlock the doors of the compartments.
“Here is the explanation of how our man was able to pass through locked doors,” said M. Bouc.
“Your questions to Mrs. Hubbard were unnecessary. Locked or not locked, the man could easilyget through the communicating door. After all, if a Wagon Lit uniform, why not a Wagon Litkey?”
“Why not, indeed,” said Poirot.
“We might have known it, really. You remember Michel said that the door into the corridor ofMrs. Hubbard’s compartment was locked when he came in answer to her bell.”
“That is so, Monsieur,” said the conductor. “That is why I thought the lady must have beendreaming.”
“But now it is easy,” continued M. Bouc. “Doubtless he meant to relock the communicatingdoor also, but perhaps he heard some movement from the bed and it startled him.”
“We have now,” said Poirot, “only to find the scarlet43 kimono.”
“True. And these last two compartments are occupied by men.”
“We will search all the same.”
“Oh! assuredly. Besides, I remember what you said.”
Hector MacQueen acquiesced44 willingly in the search.
“I’d just as soon you did,” he said with a rueful smile. “I feel I’m just definitely the mostsuspicious character on the train. You’ve only got to find a will in which the old man left me allhis money, and that’ll just about fix things.”
M. Bouc bent45 a suspicious glance upon him.
“That’s just my fun,” said MacQueen hastily. “He’d never have left me a cent, really. I was justuseful to him—languages and so on. You’re apt to be done down, you know, if you don’t speakanything but good American. I’m no linguist46 myself, but I know what I call shopping and hotelsnappy bits in French and German and Italian.”
His voice was a little louder than usual. It was as though he was slightly uneasy at the search inspite of his willingness.
Poirot emerged.
“Nothing,” he said. “Not even a compromising bequest47!”
MacQueen sighed.
“Well, that’s a load off my mind,” he said humorously.
They moved on to the last compartment. The examination of the luggage of the big Italian andof the valet yielded no result.
The three men stood at the end of the coach looking at each other.
“What next?” asked M. Bouc.
“We will go back to the dining car,” said Poirot. “We know now all that we can know. We havethe evidence of the passengers, the evidence of their baggage, the evidence of our eyes. We canexpect no further help. It must be our part now to use our brains.”
He felt in his pocket for his cigarette case. It was empty.
“I will join you in a moment,” he said. “I shall need the cigarettes. This is a very difficult, a verycurious affair. Who wore that scarlet kimono? Where is it now? I wish I knew. There is somethingin this case—some factor—that escapes me! It is difficult because it has been made difficult. Butwe will discuss it. Pardon me a moment.”
He went hurriedly along the corridor to his own compartment. He had, he knew, a furthersupply of cigarettes in one of his valises.
He got it down and snapped back the lock.
Then he sat back on his heels and stared.
Neatly48 folded on the top of the case was a thin scarlet silk kimono embroidered49 with dragons.
“So,” he murmured. “It is like that. A defiance50. Very well. I take it up.”
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
2 amiable hxAzZ     
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的
参考例句:
  • She was a very kind and amiable old woman.她是个善良和气的老太太。
  • We have a very amiable companionship.我们之间存在一种友好的关系。
3 mite 4Epxw     
n.极小的东西;小铜币
参考例句:
  • The poor mite was so ill.可怜的孩子病得这么重。
  • He is a mite taller than I.他比我高一点点。
4 cramped 287c2bb79385d19c466ec2df5b5ce970     
a.狭窄的
参考例句:
  • The house was terribly small and cramped, but the agent described it as a bijou residence. 房子十分狭小拥挤,但经纪人却把它说成是小巧别致的住宅。
  • working in cramped conditions 在拥挤的环境里工作
5 undue Vf8z6V     
adj.过分的;不适当的;未到期的
参考例句:
  • Don't treat the matter with undue haste.不要过急地处理此事。
  • It would be wise not to give undue importance to his criticisms.最好不要过分看重他的批评。
6 winked af6ada503978fa80fce7e5d109333278     
v.使眼色( wink的过去式和过去分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮
参考例句:
  • He winked at her and she knew he was thinking the same thing that she was. 他冲她眨了眨眼,她便知道他的想法和她一样。
  • He winked his eyes at her and left the classroom. 他向她眨巴一下眼睛走出了教室。 来自《现代汉英综合大词典》
7 prohibition 7Rqxw     
n.禁止;禁令,禁律
参考例句:
  • The prohibition against drunken driving will save many lives.禁止酒后开车将会减少许多死亡事故。
  • They voted in favour of the prohibition of smoking in public areas.他们投票赞成禁止在公共场所吸烟。
8 quaint 7tqy2     
adj.古雅的,离奇有趣的,奇怪的
参考例句:
  • There were many small lanes in the quaint village.在这古香古色的村庄里,有很多小巷。
  • They still keep some quaint old customs.他们仍然保留着一些稀奇古怪的旧风俗。
9 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
10 compartment dOFz6     
n.卧车包房,隔间;分隔的空间
参考例句:
  • We were glad to have the whole compartment to ourselves.真高兴,整个客车隔间由我们独享。
  • The batteries are safely enclosed in a watertight compartment.电池被安全地置于一个防水的隔间里。
11 demur xmfzb     
v.表示异议,反对
参考例句:
  • Without demur, they joined the party in my rooms. 他们没有推辞就到我的屋里一起聚餐了。
  • He accepted the criticism without demur. 他毫无异议地接受了批评。
12 kit D2Rxp     
n.用具包,成套工具;随身携带物
参考例句:
  • The kit consisted of about twenty cosmetic items.整套工具包括大约20种化妆用品。
  • The captain wants to inspect your kit.船长想检查你的行装。
13 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
14 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
15 deferential jmwzy     
adj. 敬意的,恭敬的
参考例句:
  • They like five-star hotels and deferential treatment.他们喜欢五星级的宾馆和毕恭毕敬的接待。
  • I am deferential and respectful in the presence of artists.我一向恭敬、尊重艺术家。
16 dame dvGzR0     
n.女士
参考例句:
  • The dame tell of her experience as a wife and mother.这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
  • If you stick around,you'll have to marry that dame.如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
17 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
18 implicitly 7146d52069563dd0fc9ea894b05c6fef     
adv. 含蓄地, 暗中地, 毫不保留地
参考例句:
  • Many verbs and many words of other kinds are implicitly causal. 许多动词和许多其他类词都蕴涵着因果关系。
  • I can trust Mr. Somerville implicitly, I suppose? 我想,我可以毫无保留地信任萨莫维尔先生吧?
19 homely Ecdxo     
adj.家常的,简朴的;不漂亮的
参考例句:
  • We had a homely meal of bread and cheese.我们吃了一顿面包加乳酪的家常便餐。
  • Come and have a homely meal with us,will you?来和我们一起吃顿家常便饭,好吗?
20 chic iX5zb     
n./adj.别致(的),时髦(的),讲究的
参考例句:
  • She bought a chic little hat.她买了一顶别致的小帽子。
  • The chic restaurant is patronized by many celebrities.这家时髦的饭店常有名人光顾。
21 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
22 attentively AyQzjz     
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神
参考例句:
  • She listened attentively while I poured out my problems. 我倾吐心中的烦恼时,她一直在注意听。 来自《简明英汉词典》
  • She listened attentively and set down every word he said. 她专心听着,把他说的话一字不漏地记下来。 来自《简明英汉词典》
23 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
24 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
25 truculent kUazK     
adj.野蛮的,粗野的
参考例句:
  • He was seen as truculent,temperamental,too unwilling to tolerate others.他们认为他为人蛮横无理,性情暴躁,不大能容人。
  • He was in no truculent state of mind now.这会儿他心肠一点也不狠毒了。
26 disposition GljzO     
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
参考例句:
  • He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
  • He has a cheerful disposition.他性情开朗。
27 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
28 hesitation tdsz5     
n.犹豫,踌躇
参考例句:
  • After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
  • There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
29 agitated dzgzc2     
adj.被鼓动的,不安的
参考例句:
  • His answers were all mixed up,so agitated was he.他是那样心神不定,回答全乱了。
  • She was agitated because her train was an hour late.她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。
30 bustled 9467abd9ace0cff070d56f0196327c70     
闹哄哄地忙乱,奔忙( bustle的过去式和过去分词 ); 催促
参考例句:
  • She bustled around in the kitchen. 她在厨房里忙得团团转。
  • The hostress bustled about with an assumption of authority. 女主人摆出一副权威的样子忙来忙去。
31 pretext 1Qsxi     
n.借口,托词
参考例句:
  • He used his headache as a pretext for not going to school.他借口头疼而不去上学。
  • He didn't attend that meeting under the pretext of sickness.他以生病为借口,没参加那个会议。
32 sordid PrLy9     
adj.肮脏的,不干净的,卑鄙的,暗淡的
参考例句:
  • He depicts the sordid and vulgar sides of life exclusively.他只描写人生肮脏和庸俗的一面。
  • They lived in a sordid apartment.他们住在肮脏的公寓房子里。
33 annoyance Bw4zE     
n.恼怒,生气,烦恼
参考例句:
  • Why do you always take your annoyance out on me?为什么你不高兴时总是对我出气?
  • I felt annoyance at being teased.我恼恨别人取笑我。
34 philosophical rN5xh     
adj.哲学家的,哲学上的,达观的
参考例句:
  • The teacher couldn't answer the philosophical problem.老师不能解答这个哲学问题。
  • She is very philosophical about her bad luck.她对自己的不幸看得很开。
35 theatrical pIRzF     
adj.剧场的,演戏的;做戏似的,做作的
参考例句:
  • The final scene was dismayingly lacking in theatrical effect.最后一场缺乏戏剧效果,叫人失望。
  • She always makes some theatrical gesture.她老在做些夸张的手势。
36 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
37 Undid 596b2322b213e046510e91f0af6a64ad     
v. 解开, 复原
参考例句:
  • The officer undid the flap of his holster and drew his gun. 军官打开枪套盖拔出了手枪。
  • He did wrong, and in the end his wrongs undid him. 行恶者终以其恶毁其身。
38 wagon XhUwP     
n.四轮马车,手推车,面包车;无盖运货列车
参考例句:
  • We have to fork the hay into the wagon.我们得把干草用叉子挑进马车里去。
  • The muddy road bemired the wagon.马车陷入了泥泞的道路。
39 stolidity 82f284886f2a794d9d38086f9dfb6476     
n.迟钝,感觉麻木
参考例句:
  • That contrast between flashy inspiration and stolidity may now apply to the world's big central banks. 而今这种创意的灵感和反应上的迟钝的对照也适用于世界上的各大中央银行。 来自互联网
40 soothed 509169542d21da19b0b0bd232848b963     
v.安慰( soothe的过去式和过去分词 );抚慰;使舒服;减轻痛苦
参考例句:
  • The music soothed her for a while. 音乐让她稍微安静了一会儿。
  • The soft modulation of her voice soothed the infant. 她柔和的声调使婴儿安静了。 来自《现代英汉综合大词典》
41 compartments 4e9d78104c402c263f5154f3360372c7     
n.间隔( compartment的名词复数 );(列车车厢的)隔间;(家具或设备等的)分隔间;隔层
参考例句:
  • Your pencil box has several compartments. 你的铅笔盒有好几个格。 来自《简明英汉词典》
  • The first-class compartments are in front. 头等车室在前头。 来自《简明英汉词典》
42 tunic IGByZ     
n.束腰外衣
参考例句:
  • The light loose mantle was thrown over his tunic.一件轻质宽大的斗蓬披在上衣外面。
  • Your tunic and hose match ill with that jewel,young man.你的外套和裤子跟你那首饰可不相称呢,年轻人。
43 scarlet zD8zv     
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
参考例句:
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
44 acquiesced 03acb9bc789f7d2955424223e0a45f1b     
v.默认,默许( acquiesce的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Senior government figures must have acquiesced in the cover-up. 政府高级官员必然已经默许掩盖真相。
  • After a lot of persuasion,he finally acquiesced. 经过多次劝说,他最终默许了。 来自《简明英汉词典》
45 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
46 linguist K02xo     
n.语言学家;精通数种外国语言者
参考例句:
  • I used to be a linguist till I become a writer.过去我是个语言学家,后来成了作家。
  • Professor Cui has a high reputation as a linguist.崔教授作为语言学家名声很高。
47 bequest dWPzq     
n.遗赠;遗产,遗物
参考例句:
  • In his will he made a substantial bequest to his wife.在遗嘱里他给妻子留下了一大笔遗产。
  • The library has received a generous bequest from a local businessman.图书馆从当地一位商人那里得到了一大笔遗赠。
48 neatly ynZzBp     
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
参考例句:
  • Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
  • The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
49 embroidered StqztZ     
adj.绣花的
参考例句:
  • She embroidered flowers on the cushion covers. 她在这些靠垫套上绣了花。
  • She embroidered flowers on the front of the dress. 她在连衣裙的正面绣花。
50 defiance RmSzx     
n.挑战,挑衅,蔑视,违抗
参考例句:
  • He climbed the ladder in defiance of the warning.他无视警告爬上了那架梯子。
  • He slammed the door in a spirit of defiance.他以挑衅性的态度把门砰地一下关上。
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片