东方快车谋杀案 25
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2024-01-29 10:20 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
PART THREE
HERCULE POIROT SITS BACK AND THINKS
One
WHICH OF THEM?
M. Bouc and Dr. Constantine were talking together when Poirot entered the dining car. M. Boucwas looking depressed1.
“Le voilà,” said the latter when he saw Poirot.
Then he added as his friend sat down:
“If you solve this case, mon cher, I shall indeed believe in miracles!”
“It worries you, this case?”
“Naturally it worries me. I cannot make head or tail of it.”
“I agree,” said the doctor.
He looked at Poirot with interest.
“To be frank,” he said, “I cannot see what you are going to do next.”
“No?” said Poirot thoughtfully.
He took out his cigarette case and lit one of his tiny cigarettes. His eyes were dreamy.
“That, to me, is the interest of this case,” he said. “We are cut off from all the normal routes ofprocedure. Are these people whose evidence we have taken speaking the truth or lying? We haveno means of finding out—except such means as we can devise ourselves. It is an exercise, this, ofthe brain.”
“That is all very fine,” said M. Bouc. “But what have you to go upon?”
“I told you just now. We have the evidence of the passengers and the evidence of our owneyes.”
“Pretty evidence—that of the passengers! It told us just nothing at all.”
Poirot shook his head.
“I do not agree, my friend. The evidence of the passengers gave us several points of interest.”
“Indeed,” said M. Bouc sceptically. “I did not observe it.”
“That is because you did not listen.”
“Well, tell me—what did I miss?”
“I will just take one instance—the first evidence we heard—that of the young MacQueen. Heuttered, to my mind, one very significant phrase.”
“About the letters?”
“No, not about the letters. As far as I can remember, his words were: ‘We travelled about. Mr.
Ratchett wanted to see the world. He was hampered2 by knowing no languages. I acted more as acourier than a secretary.’”
He looked from the doctor’s face to that of M. Bouc.
“What? You still do not see? That is inexcusable—for you had a second chance again just nowwhen he said, ‘You’re apt to be done down if you speak nothing but good American.’”
“You mean—?” M. Bouc still looked puzzled.
“Ah, it is that you want it given to you in words of one syllable3. Well, here it is! M. Ratchettspoke no French. Yet, when the conductor came in answer to his bell last night, it was a voicespeaking in French that told him that it was a mistake and that he was not wanted. It was,moreover, a perfectly4 idiomatic5 phrase that was used, not one that a man knowing only a fewwords of French would have selected. ‘Ce n’est rien. Je me suis trompé.’”
“It is true,” cried Constantine excitedly. “We should have seen that! I remember your layingstress on the words when you repeated them to us. Now I understand your reluctance6 to rely uponthe evidence of the dented7 watch. Already, at twenty-three minutes to one, Ratchett was dead—”
“And it was his murderer speaking!” finished M. Bouc impressively.
Poirot raised a deprecating hand.
“Let us not go too fast. And do not let us assume more than we actually know. It is safe, I think,to say that at that time, twenty- three minutes to one, some other person was in Ratchett’scompartment and that that person was either French, or could speak the French language fluently.”
“You are very cautious, mon vieux.”
“One should advance only a step at a time. We have no actual evidence that Ratchett was deadat that time.”
“There is the cry that awakened9 you.”
“Yes, that is true.”
“In one way,” said M. Bouc thoughtfully, “this discovery does not affect things very much. Youheard someone moving about next door. That someone was not Ratchett, but the other man.
Doubtless he is washing blood from his hands, clearing up after the crime, burning theincriminating letter. Then he waits till all is still, and when he thinks it is safe and the coast is clearhe locks and chains Ratchett’s door on the inside, unlocks the communicating door through intoMrs. Hubbard’s compartment8 and slips out that way. In fact it is exactly as we thought—with thedifference that Ratchett was killed about half an hour earlier, and the watch put on to a quarterpast one to create an alibi10.”
“Not such a famous alibi,” said Poirot. “The hands of the watch pointed11 to 1:15—the exact timewhen the intruder actually left the scene of the crime.”
“True,” said M. Bouc, a little confused. “What, then, does the watch convey to you?”
“If the hands were altered — I say if — then the time at which they were set must have asignificance. The natural reaction would be to suspect anyone who had a reliable alibi for the timeindicated—in this case 1:15.”
“Yes, Yes,” said the doctor. “That reasoning is good.”
“We must also pay a little attention to the time the intruder entered the compartment. When hadhe an opportunity of doing so? Unless we are to assume the complicity of the real conductor, therewas only one time when he could have done so—during the time the train stopped at Vincovci.
After the train left Vincovci the conductor was sitting facing the corridor and whereas any one ofthe passengers would pay little attention to a Wagon12 Lit attendant, the one person who wouldnotice an imposter would be the real conductor. But during the halt at Vincovci the conductor isout on the platform. The coast is clear.”
“And, by our former reasoning, it must be one of the passengers,” said M. Bouc. “We comeback to where we were. Which of them?”
Poirot smiled.
“I have made a list,” he said, “If you like to see it, it will, perhaps, refresh your memory.”
The doctor and M. Bouc pored over the list together. It was written out neatly13 in a methodicalmanner in the order in which the passengers had been interviewed.
Hector MacQueen—American subject. Berth14 No. 6. Second Class.
Motive15: Possibly arising out of association with dead man?
Alibi: From midnight to 2 a.m. (Midnight to 1:30 vouched16 for by Col. Arbuthnotand 1:15 to 2 vouched for by conductor.)
Evidence Against Him: None.
Suspicious Circumstances: None.
Conductor—Pierre Michel—French subject.
Motive: None.
Alibi: From midnight to 2 a.m. (Seen by H.P. in corridor at same time as voicespoke from Ratchett’s compartment at
12:37. From 1 a.m. to 1:16 vouched for by other two conductors.)Evidence Against Him: None.
Suspicious Circumstances: The Wagon Lit uniform found is a point in his favoursince it seems to have been intended to throw suspicion on him.
Edward Masterman—English subject. Berth No. 4. Second ClassMotive: Possibly arising out of connection with deceased, whose valet he was.
Alibi: From midnight to 2 a.m. (Vouched for by Antonio Foscarelli.)Evidence Against Him or Suspicious Circumstances: None, except that he is theonly man the right height or size to have worn the Wagon Lit uniform. On theother hand, it is unlikely that he speaks French well.
Mrs. Hubbard—American subject. Berth No. 3. First Class.
Motive: None.
Alibi: From midnight to 2 a.m.—None.
Evidence Against Her or Suspicious Circumstances: Story of man in hercompartment is substantiated17 by the evidence of Hardman and that of the womanSchmidt.
Greta Ohlsson—Swedish subject. Berth No. 10. Second Class.
Motive: None.
Alibi: From midnight to 2 a.m. (Vouched for by Mary Debenham.) Note.—Waslast to see Ratchett alive.
Princess Dragomiroff—Naturalized French subject. Berth No. 14. First Class.
Motive: Was intimately acquainted with Armstrong family, and godmother toSonia Armstrong.
Alibi: From midnight to 2 a.m. (Vouched for by conductor and maid.)Evidence Against Her or Suspicious Circumstances: None.
Count Andrenyi—Hungarian subject. Diplomatic passport. Berth No. 13. First Class.
Motive: None.
Alibi: Midnight to 2 a.m. (Vouched for by conductor—this does not cover periodfrom 1 to 1:15.)
Countess Andrenyi—As above. Berth No. 12.
Motive: None.
Alibi: Midnight to 2 a.m. Took trional and slept. (Vouched for by husband.
Trional bottle in her cupboard.)
Colonel Arbuthnot—British subject. Berth No. 15. First ClassMotive: None.
Alibi: Midnight to 2 a.m. Talked with MacQueen till 1:30. Went to owncompartment and did not leave it. (Substantiated by MacQueen and conductor.)Evidence Against Him or Suspicious Circumstances: Pipe cleaner.
Cyrus Hardman—American subject. Berth No. 16. Second ClassMotive: None known.
Alibi: Midnight to 2 a.m. Did not leave compartment. (Substantiated byMacQueen and conductor.)
Evidence Against Him or Suspicious Circumstances: None.
Antonio Foscarelli—American subject. (Italian birth.) Berth No. 5. Second ClassMotive: None known.
Alibi: Midnight to 2 a.m. (Vouched for by Edward Masterman.)Evidence Against Him or Suspicious Circumstances: None, except that weaponused might be said to suit his temperament18. (Vide M. Bouc.)Mary Debenham—British subject. Berth No. 11. Second ClassMotive: None.
Alibi: Midnight to 2 a.m. (Vouched for by Greta Ohlsson.)Evidence Against Her or Suspicious Circumstances: and her refusal to explainsame.
Hildegarde Schmidt—German subject. Berth No. 8. Second Class.
Motive: None.
Alibi: Midnight to 2 a.m. (Vouched for by conductor and her mistress.) Went tobed. Was aroused by conductor at 12:38 approx. and went to mistress.
Note: The evidence of the passengers is supported by the statement of theconductor that no one entered or left Mr. Ratchett’s compartment between thehours of midnight to 1 o’clock (when he himself went into the next coach) andfrom 1:15 to 2 o’clock.
“That document, you understand,” said Poirot, “is a mere19 précis of the evidence we heard,arranged that way for convenience.”
With a grimace20 M. Bouc handed it back.
“It is not illuminating,” he said.
“Perhaps you may find this more to your taste,” said Poirot with a slight smile as he handed hima second sheet of paper.
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 depressed xu8zp9     
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
参考例句:
  • When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
2 hampered 3c5fb339e8465f0b89285ad0a790a834     
妨碍,束缚,限制( hamper的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The search was hampered by appalling weather conditions. 恶劣的天气妨碍了搜寻工作。
  • So thought every harassed, hampered, respectable boy in St. Petersburg. 圣彼德堡镇的那些受折磨、受拘束的体面孩子们个个都是这么想的。
3 syllable QHezJ     
n.音节;vt.分音节
参考例句:
  • You put too much emphasis on the last syllable.你把最后一个音节读得太重。
  • The stress on the last syllable is light.最后一个音节是轻音节。
4 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
5 idiomatic ob8xN     
adj.成语的,符合语言习惯的
参考例句:
  • In our reading we should always be alert for idiomatic expressions.我们在阅读过程中应经常注意惯用法。
  • In his lecture,he bore down on the importance of idiomatic usage in a language.他在演讲中着重强调了语言中习惯用法的重要性。
6 reluctance 8VRx8     
n.厌恶,讨厌,勉强,不情愿
参考例句:
  • The police released Andrew with reluctance.警方勉强把安德鲁放走了。
  • He showed the greatest reluctance to make a reply.他表示很不愿意答复。
7 dented dented     
v.使产生凹痕( dent的过去式和过去分词 );损害;伤害;挫伤(信心、名誉等)
参考例句:
  • The back of the car was badly dented in the collision. 汽车尾部被撞后严重凹陷。
  • I'm afraid I've dented the car. 恐怕我把车子撞瘪了一些。 来自《简明英汉词典》
8 compartment dOFz6     
n.卧车包房,隔间;分隔的空间
参考例句:
  • We were glad to have the whole compartment to ourselves.真高兴,整个客车隔间由我们独享。
  • The batteries are safely enclosed in a watertight compartment.电池被安全地置于一个防水的隔间里。
9 awakened de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0     
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
10 alibi bVSzb     
n.某人当时不在犯罪现场的申辩或证明;借口
参考例句:
  • Do you have any proof to substantiate your alibi? 你有证据表明你当时不在犯罪现场吗?
  • The police are suspicious of his alibi because he already has a record.警方对他不在场的辩解表示怀疑,因为他已有前科。
11 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
12 wagon XhUwP     
n.四轮马车,手推车,面包车;无盖运货列车
参考例句:
  • We have to fork the hay into the wagon.我们得把干草用叉子挑进马车里去。
  • The muddy road bemired the wagon.马车陷入了泥泞的道路。
13 neatly ynZzBp     
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
参考例句:
  • Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
  • The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
14 berth yt0zq     
n.卧铺,停泊地,锚位;v.使停泊
参考例句:
  • She booked a berth on the train from London to Aberdeen.她订了一张由伦敦开往阿伯丁的火车卧铺票。
  • They took up a berth near the harbor.他们在港口附近找了个位置下锚。
15 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
16 vouched 409b5f613012fe5a63789e2d225b50d6     
v.保证( vouch的过去式和过去分词 );担保;确定;确定地说
参考例句:
  • He vouched his words by his deeds. 他用自己的行动证明了自己的言辞。 来自《简明英汉词典》
  • Have all those present been vouched for? 那些到场的人都有担保吗? 来自互联网
17 substantiated 00e07431f22c5b088202bcaa5dd5ecda     
v.用事实支持(某主张、说法等),证明,证实( substantiate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The results of the tests substantiated his claims. 这些检验的结果证实了他的说法。
  • The statement has never been substantiated. 这一陈述从未得到证实。 来自《现代汉英综合大词典》
18 temperament 7INzf     
n.气质,性格,性情
参考例句:
  • The analysis of what kind of temperament you possess is vital.分析一下你有什么样的气质是十分重要的。
  • Success often depends on temperament.成功常常取决于一个人的性格。
19 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
20 grimace XQVza     
v.做鬼脸,面部歪扭
参考例句:
  • The boy stole a look at his father with grimace.那男孩扮着鬼脸偷看了他父亲一眼。
  • Thomas made a grimace after he had tasted the wine.托马斯尝了那葡萄酒后做了个鬼脸。
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片