云中命案 27
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2024-01-29 10:35 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter 25
‘I Am Afraid’
This sudden revelation had an almost stunning1 effect on the three people sitting round theluncheon table. It opened up an entirely2 new aspect of the case.
Instead of being a person wholly remote from the tragedy, Anne Morisot was now shown tohave been actually present on the scene of the crime. It took a minute or two for everyone toreadjust their ideas.
Poirot made a frantic3 gesture with his hands—his eyes closed—his face contorted in agony.
‘A little minute—a little minute,’ he implored4 them. ‘I have got to think, to see, to realize howthis affects my ideas of the case. I must go back in my mind. I must remember…A thousandmaledictions on my unfortunate stomach. I was preoccupied5 only with my internal sensations!’
‘She was actually on the plane, then,’ said Fournier. ‘I see. I begin to see.’
‘I remember,’ said Jane. ‘A tall, dark girl.’ Her eyes half closed in an effort of memory.
‘Madeleine, Lady Horbury called her.’
‘That is it, Madeleine,’ said Poirot.
‘Lady Horbury sent her along to the end of the plane to fetch a case—a scarlet6 dressing-case.’
‘You mean,’ said Fournier, ‘that this girl went right past the seat where her mother was sitting?’
‘That is right.’
‘The motive7,’ said Fournier. He gave a great sigh.
‘And the opportunity…Yes, it is all there.’
Then with a sudden vehemence8 most unlike his usual melancholy9 manner, he brought down hishand with a bang on the table.
‘But, parbleu!’ he cried. ‘Why did no one mention this before? Why was she not includedamongst the suspected persons?’
‘I have told you, my friend. I have told you,’ said Poirot wearily. ‘My unfortunate stomach.’
‘Yes, yes, that is understandable. But there were other stomachs unaffected—the stewards’, theother passengers’.’
‘I think,’ said Jane, ‘that perhaps it was because it was so very early this happened. The planehad only just left Le Bourget; and Giselle was alive and well an hour or so after that. It seemed asthough she must have been killed much later.’
‘That is curious,’ said Fournier thoughtfully. ‘Can there have been a delayed action of thepoison? Such things happen…’
Poirot groaned10 and dropped his head into his hands.
‘I must think. I must think…Can it be possible that all along my ideas have been entirelywrong?’
‘Mon vieux,’ said Fournier, ‘such things happen. They happen to me. It is possible that theyhave happened to you. One has occasionally to pocket one’s pride and readjust one’s ideas.’
‘That is true,’ agreed Poirot. ‘It is possible that all along I have attached too much importance toone particular thing. I expected to find a certain clue. I found it, and I built up my case from it. Butif I have been wrong from the beginning—if that particular article was where it was merely as theresult of an accident…why, then—yes—I will admit that I have been wrong—completely wrong.’
‘You cannot shut your eyes to the importance of this turn of events,’ said Fournier. ‘Motive andopportunity—what more can you want?’
‘Nothing. It must be as you say. The delayed action of the poison is indeed extraordinary—practically speaking—one would say impossible. But where poisons are concerned the impossibledoes happen. One has to reckon with idiosyncrasy…’
His voice tailed off.
‘We must discuss a plan of campaign,’ said Fournier. ‘For the moment it would, I think, beunwise to arouse Anne Morisot’s suspicions. She is completely unaware11 that you have recognizedher. Her bona fide have been accepted. We know the hotel at which she is staying and we can keepin touch with her through Thibault. Legal formalities can always be delayed. We have two pointsestablished—opportunity and motive. We have still to prove that Anne Morisot had snake venomin her possession. There is also the question of the American who bought the blowpipe and bribedJules Perrot. It might certainly be the husband—Richards. We have only her word for it that he isin Canada.’
‘As you say—the husband…Yes, the husband. Ah, wait—wait!’
Poirot pressed his hands upon his temples.
‘It is all wrong,’ he murmured. ‘I do not employ the little grey cells of the brain in an orderlyand methodical way. No, I leap to conclusions. I think, perhaps, what I am meant to think. No, thatis wrong again. If my original idea were right, I could not be meant to think—’
He broke off.
‘I beg your pardon,’ said Jane.
Poirot did not answer for a moment or two; then he took his hands from his temples, sat veryupright and straightened two forks and a salt-cellar which offended his sense of symmetry.
‘Let us reason,’ he said. ‘Anne Morisot is either guilty or innocent of the crime. If she isinnocent why has she lied? Why has she concealed13 the fact that she was lady’s maid to LadyHorbury?’
‘Why, indeed?’ said Fournier.
‘So we say Anne Morisot is guilty because she has lied. But wait. Suppose my first suppositionwas correct. Will that supposition fit in with Anne Morisot’s guilt12, or with Anne Morisot’s lie?
Yes—yes—it might—given one premise14. But in that case—and if that premise is correct—thenAnne Morisot should not have been on the plane at all.’
The others looked at him politely, if with, perhaps, a rather perfunctory interest.
Fournier thought:
‘I see now what the Englishman, Japp, meant. He makes difficulties, this old one. He tries tomake an affair which is now simple sound complicated. He cannot accept a straightforwardsolution without pretending that it squares with his preconceived ideas.’
Jane thought:
‘I don’t see in the least what he means…Why couldn’t the girl be on the plane? She had to gowherever Lady Horbury wanted her to go…I think he’s rather a mountebank15, really…’
Suddenly Poirot drew in his breath with a hiss16.
‘Of course,’ he said. ‘It is a possibility; and it ought to be very simple to find out.’
He rose.
‘What now, my friend?’ asked Fournier.
‘Again the telephone,’ said Poirot.
‘The transatlantic to Quebec?’
‘This time it is merely a call to London.’
‘To Scotland Yard?’
‘No, to Lord Horbury’s house in Grosvenor Square. If only I have the good fortune to find LadyHorbury at home.’
‘Be careful, my friend. If any suspicion gets round to Anne Morisot that we have been makinginquiries about her it would not suit our affairs. Above all, we must not put her upon her guard.’
‘Have no fears. I will be discreet17. I ask only one little question—a question of a most harmlessnature.’ He smiled. ‘You shall come with me if you like.’
‘No, no.’
‘But yes. I insist.’
The two men went off, leaving Jane in the lounge.
It took some little time to put the call through; but Poirot’s luck was in. Lady Horbury waslunching at home.
‘Good. Will you tell Lady Horbury that it is M. Hercule Poirot speaking from Paris.’ There wasa pause. ‘That is you, Lady Horbury? No, no, all is well. I assure you all is well. It is not thatmatter at all. I want you to answer me a question. Yes…When you go from Paris to England by airdoes your maid usually go with you, or does she go by train? By train…And so on that particularoccasion…I see…You are sure? Ah, she has left you. I see. She left you very suddenly at amoment’s notice. Mais oui, base ingratitude18. It is too true. A most ungrateful class! Yes, yes,exactly. No, no, you need not worry. Au revoir. Thank you.’
He replaced the receiver and turned to Fournier, his eyes green and shining.
‘Listen, my friend, Lady Horbury’s maid usually travelled by train and boat. On the occasion ofGiselle’s murder Lady Horbury decided19 at the last moment that Madeleine had better go by air,too.’
He took the Frenchman by the arm.
‘Quick, my friend,’ he said. ‘We must go to her hotel. If my little idea is correct—and I think itis—there is no time to be lost.’
Fournier stared at him. But before he could frame a question Poirot had turned away and washeading for the revolving20 doors leading out of the hotel.
Fournier hastened after him.
‘But I do not understand. What is all this?’
The commissionaire was holding open the door of a taxi. Poirot jumped in and gave the addressof Anne Morisot’s hotel.
‘And drive quickly, but quickly!’
Fournier jumped in after him.
‘What fly is this that has bitten you? Why this mad rush—this haste?’
‘Because, my friend, if, as I say, my little idea is correct—Anne Morisot is in imminent21 danger.’
‘You think so?’
Fournier could not help a sceptical tone creeping into his voice.
‘I am afraid,’ said Poirot. ‘Afraid. Bon Dieu—how this taxi crawls!’
The taxi at the moment was doing a good forty miles an hour and cutting in and out of trafficwith a miraculous22 immunity23 due to the excellent eye of the driver.
‘It crawls to such an extent that we shall have an accident in a minute,’ said Fournier drily. ‘AndMademoiselle Grey, we have left her planted there awaiting our return from the telephone, andinstead we leave the hotel without a word. It is not very polite, that!’
‘Politeness or impoliteness—what does it matter in an affair of life and death?’
‘Life or death?’ Fournier shrugged24 his shoulders.
He thought to himself:
‘It is all very well, but this obstinate25 madman may endanger the whole business. Once the girlknows that we are on her track—’
He said in a persuasive26 voice:
‘See now, M. Poirot, be reasonable. We must go carefully.’
‘You do not understand,’ said Poirot. ‘I am afraid—afraid—’
The taxi drew up with a jerk at the quiet hotel where Anne Morisot was staying.
Poirot sprang out and nearly collided with a young man just leaving the hotel.
Poirot stopped dead for a moment, looking after him.
‘Another face that I know — but where —? Ah, I remember — it is the actor RaymondBarraclough.’
As he stepped forward to enter the hotel, Fournier placed a restraining hand on his arm.
‘M. Poirot, I have the utmost respect, the utmost admiration27 for your methods—but I feel verystrongly that no precipitate28 action must be taken. I am responsible here in France for the conductof this case…’
Poirot interrupted him:
‘I comprehend your anxiety; but do not fear any “precipitate action” on my part. Let us makeinquiries at the desk. If Madame Richards is here and all is well—then no harm is done—and wecan discuss together our future action. You do not object to that?’
‘No, no, of course not.’
‘Good.’
Poirot passed through the revolving door and went up to the reception desk. Fournier followedhim.
‘You have a Mrs Richards staying here, I believe,’ said Poirot.
‘No, Monsieur. She was staying here, but she left today.’
‘She has left?’ demanded Fournier.
‘Yes, Monsieur.’
‘When did she leave?’
The clerk glanced up at the clock.
‘A little over half an hour ago.’
‘Was her departure unexpected? Where has she gone?’
The clerk stiffened29 at the questions and was disposed to refuse to answer; but when Fournier’scredentials were produced the clerk changed his tone and was eager to give any assistance in hispower.
No, the lady had not left an address. He thought her departure was the result of a sudden changeof plans. She had formerly30 said she was making a stay of about a week.
More questions. The concierge31 was summoned, the luggage porters, the lift boys.
According to the concierge a gentleman had called to see the lady. He had come while she wasout, but had awaited her return, and they had lunched together. What kind of gentleman? AnAmerican gentleman—very American. She had seemed surprised to see him. After lunch the ladygave orders for her luggage to be brought down and put in a taxi.
Where had she driven to? She had driven to the Gare du Nord—at least that is the order she hadgiven to the taximan. Did the American gentleman go with her? No, she had gone alone.
‘The Gare du Nord,’ said Fournier. ‘That means England on the face of it. The two o’clockservice. But it may be a blind. We must telephone to Boulogne and also try and get hold of thattaxi.’
It was as though Poirot’s fears had communicated themselves to Fournier.
The Frenchman’s face was anxious.
Rapidly and efficiently32 he set the machinery33 of the law in motion.
It was five o’clock when Jane, sitting in the lounge of the hotel with a book, looked up to seePoirot coming towards her.
She opened her mouth reproachfully, but the words remained unspoken. Something in his facestopped her.
‘What was it?’ she said. ‘Has anything happened?’
Poirot took both her hands in his.
‘Life is very terrible, Mademoiselle,’ he said.
Something in his tone made Jane feel frightened.
‘What is it?’ she said again.
Poirot said slowly:
‘When the boat train reached Boulogne they found a woman in a first-class carriage—dead.’
The colour ebbed34 from Jane’s face.
‘Anne Morisot?’
‘Anne Morisot. In her hand was a little blue glass bottle which had contained hydrocyanic acid.’
‘Oh!’ said Jane. ‘Suicide?’
Poirot did not answer for a moment or two. Then he said, with the air of one who chooses hiswords carefully:
‘Yes, the police think it was suicide.’
‘And you?’
Poirot slowly spread out his hands in an expressive35 gesture.
‘What else—is there to think?’
‘She killed herself—why? Because of remorse—or because she was afraid of being found out?’
Poirot shook his head.
‘Life can be very terrible,’ he said. ‘One needs much courage.’
‘To kill oneself? Yes, I suppose one does.’
‘Also to live,’ said Poirot, ‘one needs courage.’
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stunning NhGzDh     
adj.极好的;使人晕倒的
参考例句:
  • His plays are distinguished only by their stunning mediocrity.他的戏剧与众不同之处就是平凡得出奇。
  • The finished effect was absolutely stunning.完工后的效果非常美。
2 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
3 frantic Jfyzr     
adj.狂乱的,错乱的,激昂的
参考例句:
  • I've had a frantic rush to get my work done.我急急忙忙地赶完工作。
  • He made frantic dash for the departing train.他发疯似地冲向正开出的火车。
4 implored 0b089ebf3591e554caa381773b194ff1     
恳求或乞求(某人)( implore的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She implored him to stay. 她恳求他留下。
  • She implored him with tears in her eyes to forgive her. 她含泪哀求他原谅她。
5 preoccupied TPBxZ     
adj.全神贯注的,入神的;被抢先占有的;心事重重的v.占据(某人)思想,使对…全神贯注,使专心于( preoccupy的过去式)
参考例句:
  • He was too preoccupied with his own thoughts to notice anything wrong. 他只顾想着心事,没注意到有什么不对。
  • The question of going to the Mount Tai preoccupied his mind. 去游泰山的问题盘踞在他心头。 来自《简明英汉词典》
6 scarlet zD8zv     
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
参考例句:
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
7 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
8 vehemence 2ihw1     
n.热切;激烈;愤怒
参考例句:
  • The attack increased in vehemence.进攻越来越猛烈。
  • She was astonished at his vehemence.她对他的激昂感到惊讶。
9 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
10 groaned 1a076da0ddbd778a674301b2b29dff71     
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦
参考例句:
  • He groaned in anguish. 他痛苦地呻吟。
  • The cart groaned under the weight of the piano. 大车在钢琴的重压下嘎吱作响。 来自《简明英汉词典》
11 unaware Pl6w0     
a.不知道的,未意识到的
参考例句:
  • They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
  • I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
12 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
13 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
14 premise JtYyy     
n.前提;v.提论,预述
参考例句:
  • Let me premise my argument with a bit of history.让我引述一些史实作为我立论的前提。
  • We can deduce a conclusion from the premise.我们可以从这个前提推出结论。
15 mountebank x1pyE     
n.江湖郎中;骗子
参考例句:
  • The nation was led astray by a mountebank.这个国家被一个夸夸其谈的骗子引入歧途。
  • The mountebank was stormed with questions.江湖骗子受到了猛烈的质问。
16 hiss 2yJy9     
v.发出嘶嘶声;发嘘声表示不满
参考例句:
  • We can hear the hiss of air escaping from a tire.我们能听到一只轮胎的嘶嘶漏气声。
  • Don't hiss at the speaker.不要嘘演讲人。
17 discreet xZezn     
adj.(言行)谨慎的;慎重的;有判断力的
参考例句:
  • He is very discreet in giving his opinions.发表意见他十分慎重。
  • It wasn't discreet of you to ring me up at the office.你打电话到我办公室真是太鲁莽了。
18 ingratitude O4TyG     
n.忘恩负义
参考例句:
  • Tim's parents were rather hurt by his ingratitude.蒂姆的父母对他的忘恩负义很痛心。
  • His friends were shocked by his ingratitude to his parents.他对父母不孝,令他的朋友们大为吃惊。
19 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
20 revolving 3jbzvd     
adj.旋转的,轮转式的;循环的v.(使)旋转( revolve的现在分词 );细想
参考例句:
  • The theatre has a revolving stage. 剧院有一个旋转舞台。
  • The company became a revolving-door workplace. 这家公司成了工作的中转站。
21 imminent zc9z2     
adj.即将发生的,临近的,逼近的
参考例句:
  • The black clounds show that a storm is imminent.乌云预示暴风雨即将来临。
  • The country is in imminent danger.国难当头。
22 miraculous DDdxA     
adj.像奇迹一样的,不可思议的
参考例句:
  • The wounded man made a miraculous recovery.伤员奇迹般地痊愈了。
  • They won a miraculous victory over much stronger enemy.他们战胜了远比自己强大的敌人,赢得了非凡的胜利。
23 immunity dygyQ     
n.优惠;免除;豁免,豁免权
参考例句:
  • The law gives public schools immunity from taxation.法律免除公立学校的纳税义务。
  • He claims diplomatic immunity to avoid being arrested.他要求外交豁免以便避免被捕。
24 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
25 obstinate m0dy6     
adj.顽固的,倔强的,不易屈服的,较难治愈的
参考例句:
  • She's too obstinate to let anyone help her.她太倔强了,不会让任何人帮她的。
  • The trader was obstinate in the negotiation.这个商人在谈判中拗强固执。
26 persuasive 0MZxR     
adj.有说服力的,能说得使人相信的
参考例句:
  • His arguments in favour of a new school are very persuasive.他赞成办一座新学校的理由很有说服力。
  • The evidence was not really persuasive enough.证据并不是太有说服力。
27 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
28 precipitate 1Sfz6     
adj.突如其来的;vt.使突然发生;n.沉淀物
参考例句:
  • I don't think we should make precipitate decisions.我认为我们不应该贸然作出决定。
  • The king was too precipitate in declaring war.国王在宣战一事上过于轻率。
29 stiffened de9de455736b69d3f33bb134bba74f63     
加强的
参考例句:
  • He leaned towards her and she stiffened at this invasion of her personal space. 他向她俯过身去,这种侵犯她个人空间的举动让她绷紧了身子。
  • She stiffened with fear. 她吓呆了。
30 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
31 concierge gppzr     
n.管理员;门房
参考例句:
  • This time the concierge was surprised to the point of bewilderment.这时候看门人惊奇到了困惑不解的地步。
  • As I went into the dining-room the concierge brought me a police bulletin to fill out.我走进餐厅的时候,看门人拿来一张警察局发的表格要我填。
32 efficiently ZuTzXQ     
adv.高效率地,有能力地
参考例句:
  • The worker oils the machine to operate it more efficiently.工人给机器上油以使机器运转更有效。
  • Local authorities have to learn to allocate resources efficiently.地方政府必须学会有效地分配资源。
33 machinery CAdxb     
n.(总称)机械,机器;机构
参考例句:
  • Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
  • Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
34 ebbed d477fde4638480e786d6ea4ac2341679     
(指潮水)退( ebb的过去式和过去分词 ); 落; 减少; 衰落
参考例句:
  • But the pain had ebbed away and the trembling had stopped. 不过这次痛已减退,寒战也停止了。
  • But gradually his interest in good causes ebbed away. 不过后来他对这类事业兴趣也逐渐淡薄了。
35 expressive shwz4     
adj.表现的,表达…的,富于表情的
参考例句:
  • Black English can be more expressive than standard English.黑人所使用的英语可能比正式英语更有表现力。
  • He had a mobile,expressive,animated face.他有一张多变的,富于表情的,生动活泼的脸。
上一篇:云中命案 26 下一篇:云中命案 28
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片