Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 136
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-01-29 02:57 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
If thy soul cheque thee that I come so near,Swear to thy blind soul that I was thy 'Will,'And will, thy soul knows, is admitted there;Thus far for love my love-suit, sweet, fulfil.'Will' will fulfil the treasure of thy love,Ay, fill it full with wills, and my will one.In things of great receipt with ease we proveAmong a number one is reckon'd none:Then in the number let me pass untold,Though in thy stores' account I one must be;For nothing hold me, so it please thee holdThat nothing me, a something sweet to thee:  Make but my name thy love, and love that still,  And then thou lovest me, for my name is 'Will.' 你的灵魂若骂你我走得太近,请对你那瞎灵魂说我是你"心愿",而"心愿",她晓得,对她并非陌生;为了爱,让我的爱如愿吧,心肝。心愿将充塞你的爱情的宝藏,请用心愿充满它,把我算一个,须知道宏大的容器非常便当,多装或少装一个算不了什么。请容许我混在队伍中间进去,不管怎样说我总是其中之一;把我看作微末不足道,但必须把这微末看作你心爱的东西。  把我名字当你的爱,始终如一,  就是爱我,因为"心愿"是我的名字。

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片