唐诗 THE DALE OF SINGING BIRDS 鸟鸣涧
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2024-02-29 02:53 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
THE DALE OF SINGING BIRDS
WANG WEI
 
Sweet laurel blooms fall unenjoyed;
Vague hills dissolve into night void.
The moonrise startles birds to sing;
Their twitter fills the dale with spring.
 
鸟鸣涧
王维
 
人闲桂花落,夜静春山空。
月出惊山鸟,时鸣春涧中。

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片