梦想: Dreams
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-11-06 02:53 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Hold fast to dreamsFor if dreams dieLife is a broken-winged birdThat cannot fly. Hold fast to dreamsFor when dreams goLife is a barren fieldFrozen with snow. 参考译文:梦想作者:兰斯顿·休斯 紧紧抓住梦想梦想若是消亡生活就像断翅的鸟儿再也不能飞翔。 紧紧抓住梦想梦想若是消丧生活就像贫瘠的荒野雪覆冰封,万物不再生长。   注:兰斯顿·休斯(1902-1967)在美国文坛,尤其是黑人文学方面,是一个举足轻重的人物。他的作品涉及小说、戏剧、散文、历史、传记等各种文体, 但主要以诗歌著称, 被誉为“黑人民族的桂冠诗人”,著有《荣耀的羯鼓》。  1960年代黑人领袖马丁·路德·金那篇脍炙人口的《我有个梦想》跟休斯的关于“梦想”的诗歌有直接的联系。

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片