| ||||||||
春思 李白
燕草如碧丝, 秦桑低绿枝。 当君怀归日, 是妾断肠时。 春风不相识, 何事入罗帏。
IN SPRING Li Bai
Your grasses up north are as blue as jade1, Our mulberries here curve green-threaded branches; And at last you think of returning home, Now when my heart is almost broken…. O breeze of the spring, since I dare not know you, Why part the silk curtains by my bed?
点击收听单词发音
|
||||||||
上一篇:唐诗三百首(汉英版)-月下独酌 下一篇:唐诗三百首(汉英版)-望岳 |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>