人生礼颂 A psalm of life
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-09-22 06:30 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

  Tell me not in mournful numbers,

  Life is but an empty dream!

  For the soul is dead that slumbers1

  And things are not what they seem.

  Life is real! Life is earnest!

  And the grave is not its goal;

  Dust thou art, to dust returnest,

  Was not spoken of the soul.

  Not enjoyment2, and not sorrow,

  Is our destined3 and our way;

  But to act,

  That much to-morrow.

  Find us farther than to-day.

  Art is long, and time is fleeting4.

  And our hearts, though stout5 and brave.

  Still, like muffled6 drums, are beating

  Funeral marches to the grave。

  In the world's broad field of battle,

  In the bivouac of Life,

  Be not like dumb, driven cattle!

  Be a hero in the strife7!

  Trust no future.howe'er pleasant!

  Let the dead Past bury its dead!

  Act,act in the living Present!

  Heart within,and God O'erhead!

  Lives of great men all remind us

  We can make our lives sublime8,

  And departing,leave behind us

  Footprints on the sands of time;

  Footprints that perhaps another,

  Sailing o'er life solemn main,

  A forlorn and shipwrecked brother,

  Seeing,shall take heart again,

  Let us,then,be up and doing,

  With a heart for any fate;

  Still achieving,still pursuing

  Learn to labour and to wait.

  请别用哀伤的诗句对我讲;

  人生呵,无非是虚梦一场!

  因为沉睡的灵魂如死一般,

  事物的表里并不一样。

  人生是实在的!人生是热烈的!

  人生的目标决不是坟墓;

  你是尘土,应归于尘土。

  此话指的并不是我们的精神。

  我们的归宿并不是快乐,

  也不是悲伤,

  实干

  才是我们的道路,

  每天不断前进,蒸蒸日上。

  光阴易逝,而艺海无涯,

  我们的心哪——虽然勇敢坚强,

  却像被布蒙住的铜鼓,

  常把殡葬的哀乐擂响。

  在这人生的宿营地,

  在这辽阔的世界战场,

  别做无言的牲畜任人驱赶,

  做一名英雄汉立马横枪!

  别相信未来,哪怕未来多么欢乐!

  让死去的往昔将死亡一切埋葬!

  上帝在上,我们胸怀勇气,

  行动吧———趁现在活着的好时光!

  伟人的生平使我们想起,

  我们能使自己的一生变得高尚!

  当我们辞别人间,

  能把足迹留在时间的流沙上,

  也许有个遭了船灾的苦难弟兄,

  他曾在庄严的人生大海中飘航,

  见到我们的脚印,

  又会满怀信心。

  让我们起来干吧,

  下定决心,不管遭遇怎样;

  不断胜利,不断追求,

  要学会苦干和耐心等待。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 slumbers bc73f889820149a9ed406911856c4ce2     
睡眠,安眠( slumber的名词复数 )
参考例句:
  • His image traversed constantly her restless slumbers. 他的形象一再闯进她的脑海,弄得她不能安睡。
  • My Titan brother slumbers deep inside his mountain prison. Go. 我的泰坦兄弟就被囚禁在山脉的深处。
2 enjoyment opaxV     
n.乐趣;享有;享用
参考例句:
  • Your company adds to the enjoyment of our visit. 有您的陪同,我们这次访问更加愉快了。
  • After each joke the old man cackled his enjoyment.每逢讲完一个笑话,这老人就呵呵笑着表示他的高兴。
3 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
4 fleeting k7zyS     
adj.短暂的,飞逝的
参考例句:
  • The girls caught only a fleeting glimpse of the driver.女孩们只匆匆瞥了一眼司机。
  • Knowing the life fleeting,she set herself to enjoy if as best as she could.她知道这种日子转瞬即逝,于是让自已尽情地享受。
5 stout PGuzF     
adj.强壮的,粗大的,结实的,勇猛的,矮胖的
参考例句:
  • He cut a stout stick to help him walk.他砍了一根结实的枝条用来拄着走路。
  • The stout old man waddled across the road.那肥胖的老人一跩一跩地穿过马路。
6 muffled fnmzel     
adj.(声音)被隔的;听不太清的;(衣服)裹严的;蒙住的v.压抑,捂住( muffle的过去式和过去分词 );用厚厚的衣帽包着(自己)
参考例句:
  • muffled voices from the next room 从隔壁房间里传来的沉闷声音
  • There was a muffled explosion somewhere on their right. 在他们的右面什么地方有一声沉闷的爆炸声。 来自《简明英汉词典》
7 strife NrdyZ     
n.争吵,冲突,倾轧,竞争
参考例句:
  • We do not intend to be drawn into the internal strife.我们不想卷入内乱之中。
  • Money is a major cause of strife in many marriages.金钱是造成很多婚姻不和的一个主要原因。
8 sublime xhVyW     
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的
参考例句:
  • We should take some time to enjoy the sublime beauty of nature.我们应该花些时间去欣赏大自然的壮丽景象。
  • Olympic games play as an important arena to exhibit the sublime idea.奥运会,就是展示此崇高理念的重要舞台。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片