经常做噩梦的中年人随着年龄的增长认知能力下降速度更快
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-09-26 08:34 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
据英国《卫报》报道,一项研究发现,经常做噩梦的中年人随着年龄的增长认知能力下降速度更快,随着年龄的增长患痴呆症的风险也更高。每周至少做一次噩梦的中年人在接下来的十年中,认知能力下降的可能性是很少做噩梦的人的四倍。经常做噩梦的老年人在未来几年确诊老年痴呆的可能性是其他老年人的两倍。这项研究发表在《电子临床医学》上。
 
People who experience frequent bad dreams in middle age may experience a faster rate of cognitive1 decline and be at higher risk of dementia as they get older, data suggests.
研究数据显示,经常做噩梦的中年人随着年龄的增长认知能力下降速度更快,患痴呆症的风险也更高。
 
If confirmed, the research could eventually lead to new ways of screening for dementia and intervention2 to slow the rate of decline.
如果该研究结论得到证实,可能会出现痴呆症筛查和干预的新方法,以减缓认知能力退化的速度。
 
Most people experience bad dreams from time to time, but approximately 5% of adults experience nightmares – dreams distressing3 enough to wake them up – at least once a week. Stress, anxiety, and sleep deprivation4 are all potential triggers, but previous research in people with Parkinson's disease has also linked frequent distressing dreams to faster rates of cognitive decline, and an increased risk of developing dementia in the future.
大多数人偶尔会做噩梦,但大约5%的成年人每周至少做一次噩梦(让人惊醒的噩梦)。压力、焦虑和失眠都是潜在的触发因素,但此前对帕金森病患者的研究也表明,频繁的噩梦与认知能力下降速度加快以及未来患痴呆症的风险增加有关。
 
To investigate whether the same might be true of healthy adults, Dr Abidemi Otaiku at the University of Birmingham turned to data from three previous studies that have examined people's sleep quality and then followed them over many years, assessing their brain health as well as other outcomes. This included more than 600 aged6" target="_blank">middle-aged5 adults (aged 35 to 64), and 2,600 people aged 79 and older.
为了调查身体健康的成年人是否也存在同样的情况,伯明翰大学的Abidemi Otaiku博士查阅了此前三项研究的数据,这些研究监测了一些人的睡眠质量,并对他们进行了多年跟踪调查,以评估他们的大脑健康和其他问题。研究对象是600多名年龄在35至64岁之间的中年人以及2600名79岁及以上的老年人。
 
Their data was analysed using statistical7 software to find out whether those who experienced a higher frequency of distressing dreams were more likely to go on to experience cognitive decline and be diagnosed with dementia.
他们利用统计软件对数据进行分析,研究更频繁做噩梦的人确诊痴呆症、认知能力下降的可能性是否增加。
 
The research, published in eClinicalMedicine, found that middle-aged people who experienced bad dreams at least once a week were four times more likely to experience cognitive decline over the following decade than those who rarely had nightmares. Among elderly participants, those who frequently reported distressing dreams were twice as likely to be diagnosed with dementia in subsequent years.
这项研究发表在《电子临床医学》上。研究发现,每周至少做一次噩梦的中年人在接下来的十年中,认知能力下降的可能性是很少做噩梦的人的四倍。经常做噩梦的老年人在随后几年确诊老年痴呆的可能性是其他老年人的两倍。
 
One possibility is that people who have frequent bad dreams have poor quality sleep, which could gradually lead to a buildup of proteins associated with dementia. Another is the existence of some genetic8 factor that underpins9 both phenomena10.
一种可能的解释是经常做噩梦的人睡眠质量差,这可能会导致与痴呆症相关的蛋白质逐渐积累。另一种可能性是与影响这两种问题的遗传因素有关。
 
However, Otaiku's working hypothesis is that neurodegeneration within the brain's right frontal lobe11 makes it harder for people to control their emotions while dreaming, which in turn leads to nightmares. He said: “We know that neurodegenerative conditions such as Parkinson's disease and Alzheimer's disease often start many years before somebody is diagnosed. In some individuals who already have underlying12 disease, bad dreams and nightmares might be one of the earliest signs.”
然而,Otaiku的假设是,大脑右额叶的神经变性使得人们在做梦时更难控制自己的情绪,进而导致噩梦。他说:“我们知道,帕金森病和阿尔茨海默病等神经退行性疾病通常在确诊前多年就开始了。对于一些已经有潜在疾病的人来说,噩梦可能是最早的症状之一。”
 
He stressed that only a subset of adults who regularly have bad dreams are likely to develop dementia, However, assuming this link is confirmed, bad dreams could eventually be used to identify individuals at high risk.
他强调,只有一小部分经常做噩梦的成年人可能会患痴呆症。然而,如果这种联系得到证实,可以由此来识别痴呆症高危人群。
 
“The best way to deal with dementia is to prevent it from occurring, and we know that there are several modifiable risk factors – poor diet, lack of exercise, smoking, and drinking too much alcohol.” Otaiku said. “If we can identify who's at high risk for getting dementia several years or even decades earlier, we may be able to slow down the onset13, or maybe even prevent it altogether.”
Otaiku说:“治疗痴呆症的最佳方法是预防,我们知道有几个可控的风险因素:不良饮食、缺乏锻炼、吸烟酗酒。如果我们能在几年甚至几十年前确定哪些人是痴呆症高风险人群,也许能够减缓甚至可能完全预防痴呆症。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cognitive Uqwz0     
adj.认知的,认识的,有感知的
参考例句:
  • As children grow older,their cognitive processes become sharper.孩子们越长越大,他们的认知过程变得更为敏锐。
  • The cognitive psychologist is like the tinker who wants to know how a clock works.认知心理学者倒很像一个需要通晓钟表如何运转的钟表修理匠。
2 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
3 distressing cuTz30     
a.使人痛苦的
参考例句:
  • All who saw the distressing scene revolted against it. 所有看到这种悲惨景象的人都对此感到难过。
  • It is distressing to see food being wasted like this. 这样浪费粮食令人痛心。
4 deprivation e9Uy7     
n.匮乏;丧失;夺去,贫困
参考例句:
  • Many studies make it clear that sleep deprivation is dangerous.多实验都证实了睡眠被剥夺是危险的。
  • Missing the holiday was a great deprivation.错过假日是极大的损失。
5 middle-aged UopzSS     
adj.中年的
参考例句:
  • I noticed two middle-aged passengers.我注意到两个中年乘客。
  • The new skin balm was welcome by middle-aged women.这种新护肤香膏受到了中年妇女的欢迎。
6 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
7 statistical bu3wa     
adj.统计的,统计学的
参考例句:
  • He showed the price fluctuations in a statistical table.他用统计表显示价格的波动。
  • They're making detailed statistical analysis.他们正在做具体的统计分析。
8 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
9 underpins 998953e540e369bb5f54bfcdaf83d62f     
n.基础材料( underpin的名词复数 );基础结构;(学说、理论等的)基础;(人的)腿v.用砖石结构等从下面支撑(墙等)( underpin的第三人称单数 );加固(墙等)的基础;为(论据、主张等)打下基础;加强
参考例句:
  • A powerful sense of mission underpins everything he does. 一种强烈的使命感支撑他所做的一切。 来自《简明英汉词典》
  • His presence at the crime underpins the case against him. 案子发生时他在场对他更不利。 来自辞典例句
10 phenomena 8N9xp     
n.现象
参考例句:
  • Ade couldn't relate the phenomena with any theory he knew.艾德无法用他所知道的任何理论来解释这种现象。
  • The object of these experiments was to find the connection,if any,between the two phenomena.这些实验的目的就是探索这两种现象之间的联系,如果存在着任何联系的话。
11 lobe r8azn     
n.耳垂,(肺,肝等的)叶
参考例句:
  • Tiny electrical sensors are placed on your scalp and on each ear lobe.小电器传感器放置在您的头皮和对每个耳垂。
  • The frontal lobe of the brain is responsible for controlling movement.大脑前叶的功能是控制行动。
12 underlying 5fyz8c     
adj.在下面的,含蓄的,潜在的
参考例句:
  • The underlying theme of the novel is very serious.小说隐含的主题是十分严肃的。
  • This word has its underlying meaning.这个单词有它潜在的含义。
13 onset bICxF     
n.进攻,袭击,开始,突然开始
参考例句:
  • The drug must be taken from the onset of the infection.这种药必须在感染的最初期就开始服用。
  • Our troops withstood the onset of the enemy.我们的部队抵挡住了敌人的进攻。
上一篇:夜猫子患2型糖尿病和心脏病的风险更高 下一篇:没有了
TAG标签: People sleep dreams
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片