女球员穿为男性设计的球靴更易受伤
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2023-01-29 06:18 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
体育科学家们发表文章强调,目前市场上缺乏专为女性设计的足球装备。他们说,使用专为男球员设计的球靴和足球可能会增加女球员受伤的风险。
 
The profile and popularity of women's football has soared in recent years. But most products are still predominantly designed for men. This even includes football boots.
近年来,女子足球的受关注程度和人气都大幅上升。但大多数足球产品仍主要为男性设计,其中还包括足球靴。
 
Women's feet are not the same shape as men's – they also move differently on the pitch – so wearing boots designed for men makes blisters1, stress fractures and injuries more likely.
女性的脚和男性的脚的形状不一样。其次,女球员在场上的移动方式也不一样。因此,让女性穿专为男性设计的球靴更易导致脚起水疱、应力性骨折和受伤。
 
But the authors acknowledge there has been progress, and it's hoped many of the major manufacturers will develop boots specifically for women for the World Cup next year.
但文章作者们承认,缺乏为女球员专门设计的装备的现象已经得到了一定的改善,同时,他们希望大型球靴制造商能为参加明年女足世界杯的女球员专门设计球靴。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 blisters 8df7f04e28aff1a621b60569ee816a0f     
n.水疱( blister的名词复数 );水肿;气泡
参考例句:
  • My new shoes have made blisters on my heels. 我的新鞋把我的脚跟磨起泡了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • His new shoes raised blisters on his feet. 他的新鞋把他的脚磨起了水疱。 来自《简明英汉词典》
TAG标签: football shape boots
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片