女性身兼数职有益身体健康
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-09-19 01:33 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

Juggling1 a career along with being a wife or partner and parent may help to keep women healthy, scientists said on Monday.

After analyzing2 data from a study that tracked the health of Britons born in 1946, they found that women who had multiple roles were less likely than homemakers, single mothers or childless females to report poor health or to be obese3 in middle age.

"Women who occupied multiple roles over the long term reported relatively4 good health at age 54," said Dr Anne McMunn, of University College London.

"It looks like women are relatively healthy as a result of combining work and family life."

In the study published in the Journal of Epidemiology and Community Health, McMunn and her team analyzed5 self-reported health records of more than 2,000 women at the ages of 26 and 54 and their body mass index, a method of measuring obesity6.

Information on their marital7 status, work history and whether they had children was also included.

The researchers found that women who had been homemakers most of their lives were most likely to report poor health, followed by single mothers and childless women.

Homemakers tended to gain weight more quickly and had the highest rate of obesity at 38 percent while women who were employees, wives and mothers had the lowest.

McMunn said it has been known for some time that women who combine employment with motherhood and partnership8 have better health. But it was not clear whether they were working and having children because they were healthy, or whether they were healthy because they were combining the two.

"This study is the first to show which way that direction runs," she added.

"There may be potential long-term health benefits of being able to participate in all areas of society."

中文译文:

  英国科学家日前表示,女性同时担当多种社会角色(同时为公司职员、妻子和母亲)可能有利于她们保持身体健康。而那些专职家庭主妇或单身母亲则更容易出现健康问题,同时也更容易发胖。 

  据路透社5月14日报道,伦敦大学学院的研究人员们在对数千名英国女性的健康报告进行了认真分析后发现,那些“身兼数职”的女性与那些社会角色单一的女性(如单纯的家庭主妇、单身母亲或无子女的女性)相比,前者则更不容易出现健康问题或是在中年时发胖。

  此项研究的负责人、伦敦大学学院的安妮·麦克姆恩博士表示,那些长期以来一直身兼多重角色的妇女步入中老年时,其健康状况会相对较好。麦克姆恩说:“看起来,这些妇女身体相对较为健康是她们的工作与家庭生活相结合的结果。”

  研究过程中,麦克姆恩博士和她的研究小组分析了2000余名1946年出生的英国妇女26岁至54岁期间的健康状况和体重指数的自我报告。另外,有关她们的婚姻状况、工作经历以及是否生育子女等信息也包括在内。

  研究人员发现,那些生命中大部分的时间都用来充当家庭主妇的女性最容易出现不佳的健康状态,其次是单身妈妈和没有子女的女性。另外,专职家庭主妇也更容易发胖,其肥胖率在这些人群中是最高的,为38%;而那些既是公司雇员、又同时担当妻子和母亲角色的女性则最不容易发胖,其肥胖率最低。

  麦克姆恩博士说,目前人们尚不清楚女性的身体健康状况和工作及生育等因素间的因果关系究竟是怎样的。这些女性是因为身体健康才能“身兼数职”,还是因为她们“身兼数职”才享受到健康的体魄?人们对此还不得而知。

  报道说,此项研究结果发表在最新一期的英国《流行病学与公共健康杂志》上。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 juggling juggling     
n. 欺骗, 杂耍(=jugglery) adj. 欺骗的, 欺诈的 动词juggle的现在分词
参考例句:
  • He was charged with some dishonest juggling with the accounts. 他被指控用欺骗手段窜改账目。
  • The accountant went to prison for juggling his firm's accounts. 会计因涂改公司的帐目而入狱。
2 analyzing be408cc8d92ec310bb6260bc127c162b     
v.分析;分析( analyze的现在分词 );分解;解释;对…进行心理分析n.分析
参考例句:
  • Analyzing the date of some socialist countries presents even greater problem s. 分析某些社会主义国家的统计数据,暴露出的问题甚至更大。 来自辞典例句
  • He undoubtedly was not far off the mark in analyzing its predictions. 当然,他对其预测所作的分析倒也八九不离十。 来自辞典例句
3 obese uvIya     
adj.过度肥胖的,肥大的
参考例句:
  • The old man is really obese,it can't be healthy.那位老人确实过于肥胖了,不能算是健康。
  • Being obese and lazy is dangerous to health.又胖又懒危害健康。
4 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
5 analyzed 483f1acae53789fbee273a644fdcda80     
v.分析( analyze的过去式和过去分词 );分解;解释;对…进行心理分析
参考例句:
  • The doctors analyzed the blood sample for anemia. 医生们分析了贫血的血样。 来自《简明英汉词典》
  • The young man did not analyze the process of his captivation and enrapturement, for love to him was a mystery and could not be analyzed. 这年轻人没有分析自己蛊惑著迷的过程,因为对他来说,爱是个不可分析的迷。 来自《简明英汉词典》
6 obesity Dv1ya     
n.肥胖,肥大
参考例句:
  • One effect of overeating may be obesity.吃得过多能导致肥胖。
  • Sugar and fat can more easily lead to obesity than some other foods.糖和脂肪比其他食物更容易导致肥胖。
7 marital SBixg     
adj.婚姻的,夫妻的
参考例句:
  • Her son had no marital problems.她的儿子没有婚姻问题。
  • I regret getting involved with my daughter's marital problems;all its done is to bring trouble about my ears.我后悔干涉我女儿的婚姻问题, 现在我所做的一切将给我带来无穷的烦恼。
8 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片