走近芯片之子
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-09-04 09:19 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Meet the Chipsons

Jeffrey, Leslie and their boy Derek will be America's first cyborg family. Are you ready to"Get Chipped"?

With his school uniform and his plump, pinchable cheeks, Derek Jacobs of Boca Raton, Fla. , looks like an ordinary youngster. But looks can deceive. When he was 12, Microsoft certified1 Derek as a qualified2 systems engineer, one of the youngest ever. At 13 he was running his own computer-consulting company. Now he's 14, and what's Derek doing for an encore?He 's becoming a cyborg--part man-child, part machine.

走近芯片之子

   杰佛里、莱斯琳和他们的儿子德里克将成为美国的第一个电子人家庭。你准备好"植入芯片"了吗?

   佛罗里达州贝卡--拉顿市的德里克·雅各布斯穿着校服, 两腮胖嘟嘟的, 看上去和一般男孩没有什么不同。但是不要以貌取人。他12岁时, 就被微软公司认证为合格的系统工程师, 成为最年轻的系统工程师之一。13岁时, 他经营起了自己的计算机咨询公司。现在德里克14岁了, 他又要做出什么惊人之举呢?他将成为一个电子人--一部分是人, 一部分是机器。

Derek, his mom Leslie and his dad Jeffrey are the first volunteer test subjects for a new, implantable computer device called VeriChip.

 In some respects Derek is a regular eighth-grader. He's quiet and polite. He plays the drums. He used to be on the swim team before he quit to make time for his computer business. He remembers vividly5 when he first saw VeriChip on the Today show. "I thought it was great technology, "he says. "I wanted to be a part of it. "His mom Leslie Jacobs remembers, "He kept bugging6 me to call the company until I finally broke down.

 "Leslie set up a lunch with Keith Bolton, vice4 pres-ident of Applied7 Digital Solutions, the company behind VeriChip. Since the first wave of VeriChip publicity8, he has heard from roughly 2,500 would-be cyborgs. But the Jacobs family is particularly well suited to test VeriChip for use in medicine. If a patient with VeriChip were injured, the theory goes, a harried9 ER doc could quickly access the victim's medi cal back-ground by scanning the chip with a device that looks like a Palm handheld computer.

    德里克的妈妈莱斯琳和爸爸杰佛里是一种叫做"绝对芯片"的人体植入电子装置的第一批自愿试验者。

   在一些方面, 德里克是很普通的8年级学生。他安静而有礼貌, 是个鼓手。为了有时间做计算机生意, 他停止了校游泳队的活动。他清晰地记得第一次在《今日》上看到有关绝对芯片的消息时的情景。"我当时就认为它是伟大的技术, "他说, "我想成为它的一部分。"他妈妈莱斯琳回忆道:"他不停地缠着我打电话给那个公司, 直到最后我妥协。"

   

   莱斯琳邀请基思·博尔顿一起共进午餐。博尔顿是拥有绝对芯片技术的"应用数码解决方案"公司的副总裁。自从绝对芯片技术公开并引起强烈关注以来, 他已接触到大约2500个想要成为电子人的志愿者。而雅各布斯一家最适合试验绝对芯片在医学上的作用。如果一个植入了绝对芯片的人受伤了, 急救室的医生可以用一个看起来像掌上电脑的装置读出芯片中的数据, 从而快速地获得伤者的医疗背景。

In the case of the Jacobses, that could be a lifesaver. Derek has allergies10 to common antibiotics,and Jeffrey is weakened from years of treatment for Hodgkin's disease. "The advantage of the chip is that the information is available at the time of need,"Jeffrey explains. "It would speak for me, when I can't. "

   Applied Digital Solutions--which is trademarking the phrase"Get Chipped!"--has big plans for its little device. In the next few years, it wants to add sensors11 that will read your vital signs -- pulse, temperature, blood sugar and so on -- and a satellite receiver that can track where you are. The company makes a pager-like gadget12 called Digital Angel that does both those things, and its engineers are doing their darnedest to cram13 Digital Angel's functions into a package small enough to implant3. Once they do, VeriChip will be very powerful indeed.

    对于雅各布斯一家人来说, 这可能成为救命索。德里克对一般抗生素有过敏反应, 而杰佛里则由于常年治疗淋巴恶性肉芽肿病而变得很虚弱。"芯片的优点就在于它能在任何需要的时候提供信息。"杰佛里解释道。"它能在我不能说话的时候替我说话。"

    应用数码解决方案公司正在宣传"植入芯片"的新概念。他们在这个小装置上有更宏伟的计划。在以后的几年中, 他们计划在芯片中加入传感器, 使它可以读出一些至关重要的信息--脉搏、体温、血糖量等等。并且用卫星接收器, 追踪你所在的方位。公司已经制成了一个称为"数码天使"的呼机状小装置, 它具有上述的两个功能。公司的工程师们正在用尽解数将数码天使的功能压缩到一个小得足以植入人体的装置中。一旦他们成功了, 绝对芯片就会具有强大的功能。

 Security is part of the VeriChip business plan. The company has already signed a deal with the California department of corrections to track the movements of parolees using Digital Angel. Seelig believes VeriChip could function as a theft-proof, counterfeit-proof ID, like having a driver's license14 embedded15 under your skin. He suggests that airline crews could wear one to ensure that terrorists don't infiltrate16 the cockpit in disguise.    The FDA is expected to approve the Jacobses'implants within two months, and there are other ways to speed up the evolution. Two weeks ago, Applied Digital Solutions signed a deal to distribute VeriChips in Brazil, where kidnapping has become epidemic17, especially among the rich and powerful. Government officials hope that VeriChips implanted in people considered at high risk could be used to track victims via satellite.

      安全功能是绝对芯片的业务计划的一部分内容。公司已经和加利福尼亚罪犯改造所签订了一项协议, 计划使用"数码天使"来追踪假释犯的行为。公司的西利格先生相信绝对芯片还可以作为一种能够防盗、防伪的身份证明, 就像把驾驶执照植入到了你的皮下一样。他建议飞机机组人员可以戴上一个, 以确保恐怖分子不会伪装混入驾驶舱。

      食品和药品管理局将在两个月内批准雅各布斯一家的植入试验。然而有其他方法可以加速这一人类的进步。两星期前, 应用数码解决方案公司签署了一项协议, 准备在巴西销售绝对芯片。那里绑架泛滥成灾, 特别是对富人和要人的绑架。政府官员希望对处境比较危险的人植入绝对芯片, 再利用卫星追踪, 寻找受害者的下落。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
2 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
3 implant YaBxT     
vt.注入,植入,灌输
参考例句:
  • A good teacher should implant high ideals in children.好教师应该把高尚理想灌输给孩子们。
  • The operation to implant the artificial heart took two hours.人工心脏植入手术花费了两小时。
4 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
5 vividly tebzrE     
adv.清楚地,鲜明地,生动地
参考例句:
  • The speaker pictured the suffering of the poor vividly.演讲者很生动地描述了穷人的生活。
  • The characters in the book are vividly presented.这本书里的人物写得栩栩如生。
6 bugging 7b00b385cb79d98bcd4440f712db473b     
[法] 窃听
参考例句:
  • Okay, then let's get the show on the road and I'll stop bugging you. 好,那么让我们开始动起来,我将不再惹你生气。 来自辞典例句
  • Go fly a kite and stop bugging me. 走开,别烦我。 来自英汉 - 翻译样例 - 口语
7 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
8 publicity ASmxx     
n.众所周知,闻名;宣传,广告
参考例句:
  • The singer star's marriage got a lot of publicity.这位歌星的婚事引起了公众的关注。
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
9 harried 452fc64bfb6cafc37a839622dacd1b8e     
v.使苦恼( harry的过去式和过去分词 );不断烦扰;一再袭击;侵扰
参考例句:
  • She has been harried by the press all week. 整个星期她都受到新闻界的不断烦扰。
  • The soldiers harried the enemy out of the country. 士兵们不断作骚扰性的攻击直至把敌人赶出国境为止。 来自《简明英汉词典》
10 allergies 2c527dd68e63f119442f4352f2a0b950     
n.[医]过敏症;[口]厌恶,反感;(对食物、花粉、虫咬等的)过敏症( allergy的名词复数 );变态反应,变应性
参考例句:
  • Food allergies can result in an enormous variety of different symptoms. 食物过敏会引发很多不同的症状。 来自辞典例句
  • Let us, however, examine one of the most common allergies; hayfever. 现在让我们来看看最常见的变态反应的一种--枯草热。 来自辞典例句
11 sensors 029aee483db9ae244d7a5cb353e74602     
n.传感器,灵敏元件( sensor的名词复数 )
参考例句:
  • There were more than 2000 sensors here. 这里装有两千多个灵敏元件。 来自《简明英汉词典》
  • Significant changes have been noted where sensors were exposed to trichloride. 当传感器暴露在三氯化物中时,有很大变化。 来自辞典例句
12 gadget Hffz0     
n.小巧的机械,精巧的装置,小玩意儿
参考例句:
  • This gadget isn't much good.这小机械没什么用处。
  • She has invented a nifty little gadget for undoing stubborn nuts and bolts.她发明了一种灵巧的小工具用来松开紧固的螺母和螺栓。
13 cram 6oizE     
v.填塞,塞满,临时抱佛脚,为考试而学习
参考例句:
  • There was such a cram in the church.教堂里拥挤得要命。
  • The room's full,we can't cram any more people in.屋里满满的,再也挤不进去人了。
14 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
15 embedded lt9ztS     
a.扎牢的
参考例句:
  • an operation to remove glass that was embedded in his leg 取出扎入他腿部玻璃的手术
  • He has embedded his name in the minds of millions of people. 他的名字铭刻在数百万人民心中。
16 infiltrate IbBzb     
vt./vi.渗入,透过;浸润
参考例句:
  • The teacher tried to infiltrate her ideas into the children's minds.老师设法把她的思想渗透到孩子们的心中。
  • It can infiltrate as much as 100 kilometers into enemy territory at night.可以在夜间深入敌领土100千米。
17 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片