氧化作用可使死海底部焕发生机
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-04-19 05:36 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Oxygenation brings dead sea bottoms to life. This creates the necessary conditions for the establishment of new ecosystems2 that enable nature itself to deal with eutrophication(富营养化) . By conducting pilot studies in two fjords(峡湾,海湾) in Sweden, researchers at the University of Gothenburg have demonstrated that pumping oxygen-rich surface water down to sea bottoms is effective. A large wind-driven pump is now to be tested in open water in the Baltic. "Today everyone is focused on reducing nutrient3 inputs4 to the sea in order to reduce eutrophication in the Baltic, but by helping5 nature itself to deal with the phosphorus that is discharged we can create a turbo effect in the battle against eutrophication," says Anders Stigebrandt, Professor Emeritus6 at the Department of Earth Sciences, University of Gothenburg.

The idea of oxygenating dead sea bottoms comes from nature itself. The method of oxygenating the deep water in the Baltic can be compared to creating wetlands on land. Both methods are based on creating the conditions required for ecosystem1 services by establishing new ecosystems that can effectively bind7 the nutrients8.

"If oxygen-free bottoms in the Baltic are oxygenated, it can be anticipated that every square kilometre of bottom surface will be able to bind 3 tonnes of phosphorus in a short time, which is a purely9 geochemical effect. If the bottoms are then kept oxygenated for a prolonged period, fauna10(动物群) becomes established on and in the bottoms. This leads to the bottom sediments12 being oxygenated down to a depth of several centimetres, and the new ecosystem probably contributes to the possibility of further phosphorus being bound to the sediment11."

The research project Baltic Deepwater Oxygenation, directed by Stigebrandt, is testing the hypothesis that prolonged oxygenation of the Baltic deep water results in long-term and increasing binding13 of phosphorus in bottom sediment. An important question to be answered is how the oxygenated deep-water areas can bind phosphorus in the longer term. The answers are being sought through pilot studies in Byfjorden on the west coast and Kanholmsfjärden on the east coast, as well as in laboratory experiments. The project includes examining how the oxygenated bottoms are colonised and how this affects phosphorus uptake.

Stigebrandt is now planning a trial involving large-scale wind-driven pumping in the open water of the Baltic, in cooperation with Inocean AB, which is designing the pump on the basis of established technology from the off-shore industry. The pump is contained in a 60 metres high and 100 metres deep tubular(管状的) buoy14 which is anchored in an open location, in a deep basin yet to be decided15 off the east coast of Sweden. As a result of the buoy being given a small cross-sectional area at the water surface, the pump becomes non-sensitive to wave motions.

"The pump is to have capacity to pump 30 cubic metres of water per second, which is 15 times more than the pump in the Byfjord experiment. If this works, using a five times larger pump in a buoy(浮标,救生圈) around 120 metres deep should not pose major problems. This is the size we anticipate pumps needing to have in a future large-scale system for oxygenation of the Baltic deep water," says Stigebrandt.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 ecosystem Wq4xz     
n.生态系统
参考例句:
  • This destroyed the ecosystem of the island.这样破坏了岛上的生态系统。
  • We all have an interest in maintaining the integrity of the ecosystem.维持生态系统的完整是我们共同的利益。
2 ecosystems 94cb0e40a815bea1157ac8aab9a5380d     
n.生态系统( ecosystem的名词复数 )
参考例句:
  • There are highly sensitive and delicately balanced ecosystems in the forest. 森林里有高度敏感、灵敏平衡的各种生态系统。 来自《简明英汉词典》
  • Madagascar's ecosystems range from rainforest to semi-desert. 马达加斯加生态系统类型多样,从雨林到半荒漠等不一而足。 来自辞典例句
3 nutrient 3vpye     
adj.营养的,滋养的;n.营养物,营养品
参考例句:
  • Magnesium is the nutrient element in plant growth.镁是植物生长的营养要素。
  • The roots transmit moisture and nutrient to the trunk and branches.根将水分和养料输送到干和枝。
4 inputs a8aff967e1649a1c82ea607c881e8091     
n.输入( input的名词复数 );投入;输入端;输入的数据v.把…输入电脑( input的第三人称单数 )
参考例句:
  • Uncheck the inputs checked for optimization in the previous stage. 不测试那些已经测试过的优化了的以前步骤的inputs.(变量参数)。 来自互联网
  • Just in case, save in a file the inputs obtained at the previous stage. 以防万一,保存以前步骤获得的inputs(变量参数值)到一个文件中去。 来自互联网
5 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
6 emeritus ypixp     
adj.名誉退休的
参考例句:
  • "Perhaps I can introduce Mr.Lake Kirby,an emeritus professor from Washington University?"请允许我介绍华盛顿大学名誉教授莱克柯尔比先生。
  • He will continue as chairman emeritus.他将会继续担任荣誉主席。
7 bind Vt8zi     
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
参考例句:
  • I will let the waiter bind up the parcel for you.我让服务生帮你把包裹包起来。
  • He wants a shirt that does not bind him.他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
8 nutrients 6a1e1ed248a3ac49744c39cc962fb607     
n.(食品或化学品)营养物,营养品( nutrient的名词复数 )
参考例句:
  • a lack of essential nutrients 基本营养的缺乏
  • Nutrients are absorbed into the bloodstream. 营养素被吸收进血液。 来自《简明英汉词典》
9 purely 8Sqxf     
adv.纯粹地,完全地
参考例句:
  • I helped him purely and simply out of friendship.我帮他纯粹是出于友情。
  • This disproves the theory that children are purely imitative.这证明认为儿童只会单纯地模仿的理论是站不住脚的。
10 fauna 9kExx     
n.(一个地区或时代的)所有动物,动物区系
参考例句:
  • This National Park is an area with unique fauna and flora.该国家公园区域内具有独特的动物种群和植物种群。
  • Fauna is a biological notion means all the animal life in a particular region or period. 动物群是一个生物学的概念,指的是一个特定时期或者地区的所有动物。
11 sediment IsByK     
n.沉淀,沉渣,沉积(物)
参考例句:
  • The sediment settled and the water was clear.杂质沉淀后,水变清了。
  • Sediment begins to choke the channel's opening.沉积物开始淤塞河道口。
12 sediments 8b3acb612b624abdf2c2881bc6928565     
沉淀物( sediment的名词复数 ); 沉积物
参考例句:
  • When deposited, 70-80% of the volume of muddy sediments may be water. 泥质沉积物沉积后,体积的70-80%是水。
  • Oligocene erosion had truncated the sediments draped over the dome. 覆盖于穹丘上的沉积岩为渐新世侵蚀所截削。
13 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
14 buoy gsLz5     
n.浮标;救生圈;v.支持,鼓励
参考例句:
  • The party did little to buoy up her spirits.这次聚会并没有让她振作多少。
  • The buoy floated back and forth in the shallow water.这个浮标在浅水里漂来漂去。
15 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
TAG标签: life water sea
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片