爱尔兰火山爆发波及欧洲空气质量
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-06-13 06:44 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

A modern recurrence1 of an extraordinary type of volcanic2 eruption3 in Iceland could inject large quantities of hazardous4(有危险的) gases into North Atlantic and European flight corridors, potentially for months at a time, a new study suggests. Using computer simulations, researchers are investigating the likely atmospheric5 effects if a "flood lava6" eruption took place in Iceland today. Flood lava eruptions7, which stand out for the sheer amounts of lava and sulfurous gases they release and the way their lava sprays from cracks like fiery9 fountains, have occurred in Iceland four times in roughly the past thousand years, records indicate, the most recent being the deadly and remarkable10 eruption of Iceland's volcano Laki in 1783-84. When Laki sprang to life on June 8, 1783, it generated a sulfuric acid haze11 that dispersed12 over Iceland, France, England, the Netherlands, Sweden, Italy, and other countries. It killed a fifth of Iceland's population and three-quarters of the island's livestock13. It also destroyed crops, withered14 vegetation, and sowed human disease and death in several Northern European nations. During the eight months that Laki erupted, the volcano blasted 122 million tons of sulfur8 dioxide into the atmosphere -- seven times more than did the 1991 Mt. Pinatubo eruption in the Philippines and approximately 50 to 100 times more per day than Iceland's Eyjafjallajökull volcano released in 2010.

Researchers have found evidence in previous studies that a modern Laki-like eruption could disrupt European air traffic. Now, using two computer models that simulate physical and chemical behaviors of volcanic emissions15, atmospheric scientist Anja Schmidt of the University of Leeds in the U.K. and her colleagues are refining scientific understanding of the likely concentrations and distributions of hazardous sulfur dioxide gas and sulfuric acid from such an event.

If a Laki-like eruption were to begin in late spring or summer, as it did in 1783, the daily average concentrations of sulfur dioxide during that first month would exceed 40 parts per billion by volume (ppbv) in up to a third of the North Atlantic and European airspace, the new simulations show. That concentration falls just under the level of 47 ppbv at which the World Health Organization (WHO) deems chronic16 exposure to the gas a health hazard, although short-term exposures are considered hazardous only at much higher concentrations. In up to 10 percent of the air space, concentrations would exceed five times the WHO chronic exposure guideline, the researchers found.

The emissions wouldn't come from Laki itself, which volcanologists say has spent its fury, but could explode from several other Icelandic volcanic systems.

Most sulfur dioxide gas emitted by volcanoes rapidly undergoes chemical reactions to form an aerosol17 -- minuscule18 particles suspended in the atmosphere -- of sulfuric acid droplets19. In the new simulations -- focusing again on the first month of the eruption -- average daily concentrations of the droplets, in up to 10 percent of the air space, would exceed 10 times London's average daily concentration of the corrosive20 pollutant21, the researchers found.

"It's known that flying through a volcanic ash cloud can damage aircraft. In the case of a Laki-type eruption, high sulfur dioxide and sulfuric acid concentrations will have to be considered as an additional hazard," Schmidt said. An acceptable level of exposure for aircraft and their passengers is something for government aviation officials and industry to address, she added.

Schmidt presented the preliminary results from the study today in Selfoss, Iceland at the Chapman Conference on Volcanism and the Atmosphere, a meeting sponsored by the American Geophysical Union (AGU). Her collaborators include Kenneth Carslaw, also of Leeds, Claire Witham and Matthew Hort of the UK Met Office, in Exeter, and Thor Thordarson of the University of Edinburgh, also in the U.K. Previous work by Thordarson and others had suggested that a new Laki-like eruption could disrupt air traffic.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 recurrence ckazKP     
n.复发,反复,重现
参考例句:
  • More care in the future will prevent recurrence of the mistake.将来的小心可防止错误的重现。
  • He was aware of the possibility of a recurrence of his illness.他知道他的病有可能复发。
2 volcanic BLgzQ     
adj.火山的;象火山的;由火山引起的
参考例句:
  • There have been several volcanic eruptions this year.今年火山爆发了好几次。
  • Volcanic activity has created thermal springs and boiling mud pools.火山活动产生了温泉和沸腾的泥浆池。
3 eruption UomxV     
n.火山爆发;(战争等)爆发;(疾病等)发作
参考例句:
  • The temple was destroyed in the violent eruption of 1470 BC.庙宇在公元前1470年猛烈的火山爆发中摧毁了。
  • The eruption of a volcano is spontaneous.火山的爆发是自发的。
4 hazardous Iddxz     
adj.(有)危险的,冒险的;碰运气的
参考例句:
  • These conditions are very hazardous for shipping.这些情况对航海非常不利。
  • Everybody said that it was a hazardous investment.大家都说那是一次危险的投资。
5 atmospheric 6eayR     
adj.大气的,空气的;大气层的;大气所引起的
参考例句:
  • Sea surface temperatures and atmospheric circulation are strongly coupled.海洋表面温度与大气环流是密切相关的。
  • Clouds return radiant energy to the surface primarily via the atmospheric window.云主要通过大气窗区向地表辐射能量。
6 lava v9Zz5     
n.熔岩,火山岩
参考例句:
  • The lava flowed down the sides of the volcano.熔岩沿火山坡面涌流而下。
  • His anger spilled out like lava.他的愤怒像火山爆发似的迸发出来。
7 eruptions ca60b8eba3620efa5cdd7044f6dd0b66     
n.喷发,爆发( eruption的名词复数 )
参考例句:
  • There have been several volcanic eruptions this year. 今年火山爆发了好几次。 来自《简明英汉词典》
  • Over 200 people have been killed by volcanic eruptions. 火山喷发已导致200多人丧生。 来自辞典例句
8 sulfur ps4wC     
n.硫,硫磺(=sulphur)
参考例句:
  • Sulfur emissions from steel mills become acid rain.炼钢厂排放出的硫形成了酸雨。
  • Burning may produce sulfur oxides.燃烧可能会产生硫氧化物。
9 fiery ElEye     
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的
参考例句:
  • She has fiery red hair.她有一头火红的头发。
  • His fiery speech agitated the crowd.他热情洋溢的讲话激动了群众。
10 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
11 haze O5wyb     
n.霾,烟雾;懵懂,迷糊;vi.(over)变模糊
参考例句:
  • I couldn't see her through the haze of smoke.在烟雾弥漫中,我看不见她。
  • He often lives in a haze of whisky.他常常是在威士忌的懵懂醉意中度过的。
12 dispersed b24c637ca8e58669bce3496236c839fa     
adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的
参考例句:
  • The clouds dispersed themselves. 云散了。
  • After school the children dispersed to their homes. 放学后,孩子们四散回家了。
13 livestock c0Wx1     
n.家畜,牲畜
参考例句:
  • Both men and livestock are flourishing.人畜两旺。
  • The heavy rains and flooding killed scores of livestock.暴雨和大水淹死了许多牲口。
14 withered 342a99154d999c47f1fc69d900097df9     
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The grass had withered in the warm sun. 这些草在温暖的阳光下枯死了。
  • The leaves of this tree have become dry and withered. 这棵树下的叶子干枯了。
15 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
16 chronic BO9zl     
adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的
参考例句:
  • Famine differs from chronic malnutrition.饥荒不同于慢性营养不良。
  • Chronic poisoning may lead to death from inanition.慢性中毒也可能由虚弱导致死亡。
17 aerosol WfAyF     
n.悬浮尘粒,气溶胶,烟雾剂,喷雾器
参考例句:
  • They sprayed aerosol insect repellent into the faces of police.他们将喷雾驱虫剂喷在了警察的脸上。
  • Aerosol particles affect visibility,climate,and our health and quality of life.气溶胶对大气能见度、气候变化以及人类健康等有重要影响。
18 minuscule V76zS     
adj.非常小的;极不重要的
参考例句:
  • The human race only a minuscule portion of the earth's history.人类只有占有极小部分地球历史。
  • As things stand,Hong Kong's renminbi banking system is minuscule.就目前的情况而言,香港的人民币银行体系可谓微不足道。
19 droplets 3c55b5988da2d40be7a87f6b810732d2     
n.小滴( droplet的名词复数 )
参考例句:
  • Droplets of sweat were welling up on his forehead. 他额头上冒出了滴滴汗珠。 来自辞典例句
  • In constrast, exhaled smoke contains relatively large water droplets and appears white. 相反,从人嘴里呼出的烟则包含相当大的水滴,所以呈白色。 来自辞典例句
20 corrosive wzsxn     
adj.腐蚀性的;有害的;恶毒的
参考例句:
  • Many highly corrosive substances are used in the nuclear industry.核工业使用许多腐蚀性很强的物质。
  • Many highly corrosive substances are used in the nuclear industry.核工业使用许多腐蚀性很强的物质。
21 pollutant N1Zzy     
n.污染物质,散布污染物质者
参考例句:
  • Coal itself is a heavy pollutant.煤本身就是一种严重的污染物。
  • Carbon dioxide may not be a typical air pollutant.二氧化碳可能不是一种典型的污染物。
TAG标签: flight volcanic sulfuric
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片