“教子以义方”翻译
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-03-05 05:17 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
原文
鸿渐知道这些话虽然对自己说,而主要是记载在日记和回忆录里给天下后世看方遯翁怎样教子以义方的。(钱钟书 - 《围城》 )
 
译文
Hung-chien knew that while these remarks were said to him, they were intended primarily to be recorded in a diary or in memoirs1, so later generations could see how well Fang2 Tun-weng had brought up his son in accordance with truth and righteousness. (美 Jeanne Kelly, Nathan K.Mao <译> –Fortress Besieged)
 
翻译笔记

虽然
 
同学们表达“虽然”时似乎都较喜欢用though和although,现在我们再多掌握一个while。在句子中把while用作although的等价词是容许的,只要不在意义上造成含糊或荒谬。例如:
 
While I admire his energy, I wish it were employed in a better cause.
我钦佩他的精力,然而我愿他把精力用在更好的事业上。
 
话(儿)
 
作名词用时,有几个常用的单词可以表达“话”的意思,如word; talk; remark,译文中用了remark,该词常用来表示“有评论性质的话”。除了文中的用法,remark后面还常常可以接that引导的从句。例如:
 
He closed the discussion with the remark that "he who plays with fire gets burnt".
他以“玩火者必自焚”这么一句话结束了讨论。
 
in accordance with与according to
 
“教子以义方”用的“以”即“依照,依据”,而in accordance with与according to都能用来表达该意,究竟什么时候用哪个好呢?通常,说“依照法律”、“依照章程”、“依照规则、规范”、“依照惯例”等,用in accordance with语气重些,用according to往往语气轻些。例如:
 
The proprietor3 or operator of port facilities shall provide safe means for mooring4, departing and changing to another berth5, all in accordance with/according to the designed specifications6 of the port.
港口设施的业主或经营者应当按照港口设计规范,提供安全靠岸、离岸、移动泊位的条件。
 
说“依据某书说”、“依据某人说”、“依据某报告”、“依据某学说”等,只可用according to,不可用in accordance with。例如:
 
The players are speaking and moving according to the director's instructions.
演员们正按照导演的指示说台词,做动作。
 
说“依据……而不同,取决于”,只可用according to。如:
 
We pay him according to his contribution.
我们根据他的贡献付酬。
 
义方
 
“义方”即“行事应该遵守的规范和道理,做人的正道”,也可直接译为right way of conduct,但稍嫌平淡了,所以可以采取像译文中的译法译为truth and righteousness。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 memoirs f752e432fe1fefb99ab15f6983cd506c     
n.回忆录;回忆录传( mem,自oir的名词复数)
参考例句:
  • Her memoirs were ghostwritten. 她的回忆录是由别人代写的。
  • I watched a trailer for the screenplay of his memoirs. 我看过以他的回忆录改编成电影的预告片。 来自《简明英汉词典》
2 fang WlGxD     
n.尖牙,犬牙
参考例句:
  • Look how the bone sticks out of the flesh like a dog's fang.瞧瞧,这根骨头从肉里露出来,象一只犬牙似的。
  • The green fairy's fang thrusting between his lips.绿妖精的尖牙从他的嘴唇里龇出来。
3 proprietor zR2x5     
n.所有人;业主;经营者
参考例句:
  • The proprietor was an old acquaintance of his.业主是他的一位旧相识。
  • The proprietor of the corner grocery was a strange thing in my life.拐角杂货店店主是我生活中的一个怪物。
4 mooring 39b0ff389b80305f56aa2a4b7d7b4fb3     
n.停泊处;系泊用具,系船具;下锚v.停泊,系泊(船只)(moor的现在分词)
参考例句:
  • However, all the best mooring were occupied by local fishing boats. 凡是可以泊船的地方早已被当地渔船占去了。 来自汉英文学 - 散文英译
  • Her mind was shaken loose from the little mooring of logic that it had. 就像小船失去了锚,她的思绪毫无逻辑地四处漂浮,一会为这个想法难受,一会为那个念头生气。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
5 berth yt0zq     
n.卧铺,停泊地,锚位;v.使停泊
参考例句:
  • She booked a berth on the train from London to Aberdeen.她订了一张由伦敦开往阿伯丁的火车卧铺票。
  • They took up a berth near the harbor.他们在港口附近找了个位置下锚。
6 specifications f3453ce44685398a83b7fe3902d2b90c     
n.规格;载明;详述;(产品等的)说明书;说明书( specification的名词复数 );详细的计划书;载明;详述
参考例句:
  • Our work must answer the specifications laid down. 我们的工作应符合所定的规范。 来自《简明英汉词典》
  • This sketch does not conform with the specifications. 图文不符。 来自《现代汉英综合大词典》
TAG标签: energy son cause
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片