男孩的心声
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-03 06:41 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Boy's Heartsongs

    Mattie Stepanek is wheeling around his living room like any 11-year-old boy on an electric scooter. But Mattie's "scooter" is his life station - an electric wheelchair. He suffers from a rare form of  muscular dystrophy, a ventilator supplying his oxygen. Mattie, wise beyond his years1, has become the newest rage in the publishing world with his tiny volume of inspiring poems, Heartsongs, and its  sequel, Journey Through Heartsongs.

 

男孩的心声

    11岁的Mattie Stepanek开着电动车在客厅里转来转去,与其他同龄的孩子没什么两样。但他却终生要坐在这车上--一辆电动轮椅。他患有一种罕见的肌失养症,靠吸氧器供氧。与同龄人相比,Mattie聪颖过人,他那本薄薄的励志诗集《心声》及续集《心声之旅》已掀起了出版界的最新风暴。

 

    "I'm a bit surprised," Mattie says. "I never thought my message would get out so quickly."       "我感到有点儿惊讶,"Mattie说,"没想到我的观点传播得这么快。"
    He is a poet who calls himself a peacemaker.       这位诗人自称是和平使者。
    Mattie's life has been filled with surprises - good and bad. He has almost died more than once, was named the National Goodwill1 Ambassador for the Muscular Dystrophy Association.2 A precocious2 child who has already studied at a local community college, his goal is to major in peace studies and writing.3       他的生活里意外之事总是接连不断,祸福皆有。他不止一次地与死神擦肩而过,曾被任命为全国肌失养症协会亲善大使,现在智慧超常的Mattie已在社区大学就读,目标是主修和平研究与写作。
    "He lives on the edge. It could be one day or one year," his mother says. Three of Mattie's siblings3 already have died of the disease. "We've been given the gift of time. He's spending these days living, not dying." Meanwhile, Mattie continues what he calls his "peace work," with a possible speaking tour in the works. "We need to win the war on terrorism with words, not bombs," he says. "We need to sit down and listen to our heartsongs. We need to stop fighting over things that don't matter, things like land and money," Mattie says.       "他生活在生命的边缘,可能还能再活一天,也可能是一年,"他母亲说,Mattie兄弟姐妹中已有三人因肌失养症而相继离开了人世。"我们很幸运他能活到今天,这些日子他活得很有意义,而不是在等死。"同时,Mattie还在继续从事着他的"和平事业",并有可能做一次有关的巡回演讲。"要赢得反恐战争的胜利,我们需要的是语言,而不是炸弹,"他说,"我们需要坐下来倾听我们的心声,不再为土地、金钱这些无足轻重的东西争夺不休。"
    He has already become a pro4 at the celebrity5 game, taking interviews into his own hands.       对名人生活他已习以为常,在各种采访中驾轻就熟


点击收听单词发音收听单词发音  

1 goodwill 4fuxm     
n.善意,亲善,信誉,声誉
参考例句:
  • His heart is full of goodwill to all men.他心里对所有人都充满着爱心。
  • We paid £10,000 for the shop,and £2000 for its goodwill.我们用一万英镑买下了这家商店,两千英镑买下了它的信誉。
2 precocious QBay6     
adj.早熟的;较早显出的
参考例句:
  • They become precocious experts in tragedy.他们成了一批思想早熟、善写悲剧的能手。
  • Margaret was always a precocious child.玛格丽特一直是个早熟的孩子。
3 siblings 709961e45d6808c7c9131573b3a8874b     
n.兄弟,姐妹( sibling的名词复数 )
参考例句:
  • A triplet sleeps amongst its two siblings. 一个三胞胎睡在其两个同胞之间。 来自《简明英汉词典》
  • She has no way of tracking the donor or her half-siblings down. 她没办法找到那个捐精者或她的兄弟姐妹。 来自时文部分
4 pro tk3zvX     
n.赞成,赞成的意见,赞成者
参考例句:
  • The two debating teams argued the question pro and con.辩论的两组从赞成与反对两方面辩这一问题。
  • Are you pro or con nuclear disarmament?你是赞成还是反对核裁军?
5 celebrity xcRyQ     
n.名人,名流;著名,名声,名望
参考例句:
  • Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
  • He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起, 希望借此使自己获得名气。
上一篇:讨回荣誉 下一篇:影星与死神擦肩而过
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片