永远的女神:索菲亚·罗兰
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-03 06:48 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Sophia Loren Mini Biography


  索菲亚·罗兰,这个名字是激情与魅力的同义词,是光耀夺目的影坛巨星。半个世纪以来,她以动人的风采、卓越的演技给人们留下七十多部影片,被授予奥斯卡终身成就奖。从一个私生女到国际影星,索菲亚·罗兰是如此的完美,没有任何瑕疵。她是上帝的宠儿,她付出的一切都得到回报。
                       ———Helen 
 
Born Sofia Scicolone, on Sept. 20, 1934, in Rome. An illegitimate child of Romilda Villani and Riccardo Scicolone, she grew up in dire1 poverty, in the slums of Pozzuoli, just outside Naples during wartime.  Her mother, a frustrated2 actress, instilled3 starring aspirations4 in the skinny little Sofia (she was nicknamed Stechetto--the stick--at the time).  Her first taste of glamour5 came at fourteen when she was crowned one of twelve "Princesses of the Sea" in a beauty contest ---- an honor for which she earned a railroad ticket to Rome, and 23,000 lira (about $35).
 
 

 


 Sofia met producer and future husband Carlo Ponti while competing in another beauty contest. Though she placed second, Ponti gave her a screen test and he advanced her career in a succession of low-budget Italian productions.  Sofia Lazzaro, as she was then known, became Sophia Loren in 1952. Sophia then came to Hollywood. She signed a contract with Paramount6 for her first English-speaking role. Once on the set, she fell in love with her co-star Cary Grant.
 
 
 Though she had been involved romantically with Carlo Ponti (he was married with two children) from the age of eighteen, Sophia had suffered through years of frustration7 while he attempted to obtain an annulment8 from the church.  Loren and Ponti, 24 years her senior, were married in 1957, following his Mexican divorce from his estranged9 wife. In 1961 she received an Academy Award for "La Ciociara" ("Two Women").  This beautiful lady then became one of the major sex symbol of the sixties, competing with Marilyn Monroe, Brigitte Bardot and Jane Fonda.
 

 Unfortunately the Italian law did not recognize the divorce and charged them with bigamy. They were forced to have their marriage annulled10 in 1962, and after four more years of frustration turned in their Italian passports and became citizens of France, where they were finally legally married in 1966.  Sophia gained wider respect with her later movies like "Cassandra Crossing" (1976), "Una Giornata Particolare" (1977) and "Pret a Porter" (1994). A lot of her movies were produced by her husband.
 
重点词汇: 
 
1.illegitimate:有前缀illeg-,不难看出这个词有“非法的,不合法的”,比如illegitimate action 非法行为;但更常用的含意为“私生的,私生子”。Sofia是2.Romilda Villani和 Riccardo Scicolone的私生女,从小在贫民窟长大。
3.dire:可怕的、悲惨的,常常用来指灾难、悲苦等,比如a dire calamity可怕的灾难;dire news噩耗。与它的同义词比较,terrible在程度上没有dire强烈,而dreadful和horrible更强调恐怖的、讨厌的事情。
4.instill:原意是“滴注”,这里是“逐渐灌输”的意思,常与in和into连用。例如A good teacher can instill the desire to learn in young people. 好的教师能将求知欲逐渐灌输给青年人。在本文中,索菲亚的妈妈虽然生活艰辛,但当明星的渴望依然不断影响着小索菲亚。
5.succession:“连续、连接发生”的意思,a succession of相当于a series of:“一系列的、一连串……”,比如a succession of defeats一连串的失败,a long succession of wet days 长时间连绵不断的阴雨天。
6.Paramount:这个词大家一定都很熟悉,是美国最著名的电影公司之一:派拉蒙影业。但是你知不知道,paramount这个词本身有“至高无上的、卓越的”含意,比如the 7.country's paramount leader国家最高首领。看来,“派拉蒙”真是起了个吉利的名字。而作为一名演员,如果能与派拉蒙签约也就标志着向成功的殿堂踏入了一步。
8.frustration:名词:挫败,阻挠;挫折,失败。那么它的动词形式frustrate就是“挫败……,阻挠……”的意思,frustrate a plan“阻挠计划的实施”。而形容词frustrated更是常用,形容“挫败的、失望的”心情,如果你受到挫折而情绪沮丧,就可以说“I feel frustrated!”;与frustrated对应,frustrating则是形容使人沮丧的事情。
9.annulment:是annul的名词形式,意思是“废除、取消(法律等)”,尤其指取消法院对不合法婚姻所作的不生效的宣告。因此卡洛·庞帝一直想获得这样一个annulment,这样才能合法地与Sophia结婚。
10.bigamy:重婚罪。bi -这个词缀和"di-"一样,都表示"双、两个、一对"的意思,而gamy是词根"婚姻、结婚"的意思。那么"多婚制"就是polygamy,而"一夫一妻制"则应该是monogamy。在意大利,离婚是违法行为,因此卡洛·庞帝与索菲亚的婚姻在意大利被视为重婚,他们不得不与1962年离婚。
11.Cassandra Crossing:《卡桑德拉大桥》,这大概是罗兰的影片中最为中国观众所熟悉的一部。片中罗兰饰演了一名勇敢漂亮的女乘客,大桥炸毁时的镜头至今令人难忘。Crossing这里指“交叉口”,比如铁路与公路交叉的道口、人行横道等,都叫crossing。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dire llUz9     
adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的
参考例句:
  • There were dire warnings about the dangers of watching too much TV.曾经有人就看电视太多的危害性提出严重警告。
  • We were indeed in dire straits.But we pulled through.那时我们的困难真是大极了,但是我们渡过了困难。
2 frustrated ksWz5t     
adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • It's very easy to get frustrated in this job. 这个工作很容易令人懊恼。
  • The bad weather frustrated all our hopes of going out. 恶劣的天气破坏了我们出行的愿望。 来自《简明英汉词典》
3 instilled instilled     
v.逐渐使某人获得(某种可取的品质),逐步灌输( instill的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Nature has instilled in our minds an insatiable desire to see truth. 自然给我们心灵注入了永无休止的发现真理的欲望。 来自辞典例句
  • I instilled the need for kindness into my children. 我不断向孩子们灌输仁慈的必要。 来自辞典例句
4 aspirations a60ebedc36cdd304870aeab399069f9e     
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
参考例句:
  • I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
  • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
5 glamour Keizv     
n.魔力,魅力;vt.迷住
参考例句:
  • Foreign travel has lost its glamour for her.到国外旅行对她已失去吸引力了。
  • The moonlight cast a glamour over the scene.月光给景色增添了魅力。
6 paramount fL9xz     
a.最重要的,最高权力的
参考例句:
  • My paramount object is to save the Union and destroy slavery.我的最高目标是拯救美国,摧毁奴隶制度。
  • Nitrogen is of paramount importance to life on earth.氮对地球上的生命至关重要。
7 frustration 4hTxj     
n.挫折,失败,失效,落空
参考例句:
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
8 annulment edef6e1b65654844b2d42060be4e3581     
n.废除,取消,(法院对婚姻等)判决无效
参考例句:
  • The annulment caused a profound impression in Japan. 同盟的废止,在日本发生了强烈的反响。 来自辞典例句
  • Law An annulment acquittal; dismissal, of a court order. 取消,宣告无罪;法院命令的撤销。 来自互联网
9 estranged estranged     
adj.疏远的,分离的
参考例句:
  • He became estranged from his family after the argument.那场争吵后他便与家人疏远了。
  • The argument estranged him from his brother.争吵使他同他的兄弟之间的关系疏远了。
10 annulled 6487853b1acaba95e5982ede7b1d3227     
v.宣告无效( annul的过去式和过去分词 );取消;使消失;抹去
参考例句:
  • Their marriage was annulled after just six months. 他们的婚姻仅过半年就宣告取消。
  • Many laws made by the former regime have been annulled. 前政权制定的许多法律被宣布无效。 来自《简明英汉词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片