玛德莱娜·奥尔布莱特
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-11 08:48 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Madeleine Albright

 

Barbara Walters: With all the different 1)challenges facing you, if you could 2)accomplish ONE thing as Secretary of State, what would you like it to be?

Albright: Well, it would be, 3)frankly, is to have the American people understand that foreign policy1 is 4)domestic2 policy. That there is no line between foreign and domestic policy. we are part of a globe and we have to 5)adjust to it and America is still the best place in the world to live.

 

芭芭拉·沃尔特:面对着众多不同的挑战,如果你能作为国务卿完成一件事,你希望那会是什么?

奥尔布莱特:哦,直率地说,那就是让美国人民明白外交政策也是国内政策,两者是不可分开的。我们是地球的一部分,我们要适应它。美国仍然是全世界最适合居住的地方。

1、challenge [5tFAlendV] n. 挑战

2、accomplish [E5kQmpliF] vt. 完成

3、frankly [5frANkli] ad. 坦率地说

4、domestic [dE5mestik] ad. 本国的;家庭的

5adjust [a5dVQst] vt. 调整

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 policy vOgxE     
n.政策,方针,保险单
参考例句:
  • This policy is very tough.这个政策是很强硬的。
  • The country has always pursued a policy of peace.该国一直奉行和平政策。
2 domestic QsjxC     
adj.家里的,国内的,本国的;n.家仆,佣人
参考例句:
  • This is domestic news.这是国内新闻。
  • She does the domestic affairs every day.她每天都忙家务。
上一篇:大卫·杜楚尼 下一篇:伊丽莎白·泰勒
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片