The fir-tree and the bramble 冷杉和荆棘
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-03-30 05:16 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
A fir-tree was boasting to a bramble, and said, somewhat contemptuously, "You poor creature, you are of no use whatever. Now, look at me: I am useful for all sorts of things, particularly when men build houses; they can't do without me then." But the bramble replied, "Ah, that's all very well: but you wait till they come with axes and saws to cut you down, and then you'll wish you were a Bramble and not a fir."
 
Better poverty without a care than wealth with its many obligations.
 
一棵冷杉树用轻蔑的口吻对着荆棘夸口道:”你这个可怜的东西,一点用处也没有,你看看我,我可是对万物都有益处,尤其是当人类要盖房子的时候,没有我根本就不行。”但是,荆棘回答:“是啊!那确是很好,不过,等他们拿着斧头把你砍到时候,你就会希望自己是荆棘,而不是冷杉树了。”
 
宁可贫穷而无人问津,也不要富贵而责任缠身。

TAG标签: tree fir bramble
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片