Kotura, Lord of the Winds
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-09-13 01:39 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
In a nomad1 camp in the wilds of the far North lived an old man with his three daughters. The man was very poor. His tent barely kept out the icy wind and driving snow. And when the frost was keen enough to bite their naked hands and faces, the three daughters huddled2 together round the fire. As they lay down to sleep at night, their father would rake through the ashes; and then they would shiver throughout the long cold night till morning.

One day, in the depths of winter, a snowstorm blew up and raged across the tundra3. It whipped through the camp the first day, then the second, and on into the third. There seemed no end to the driving snow and fierce wind. No one dared show his face outside his tent and families sat fearful in their tents, hungry and cold, fearing that the camp would be blown clean away.

The old man and his daughters crouched4 in their tent harking to the howling of the blizzard5, and the father said: "If the storm continues for much longer, we shall all die for certain. It was sent by Kotura, Lord of the Winds. He must be very angry with us. There's only one way to appease6 him and save the camp: we must send him a wife from our clan7. You, my eldest8 daughter, must go to Kotura and beg him to halt the blizzard."

"But how am I to go?" asked the girl, in alarm. "I do not know the way."

"I shall give you a sled," said her father. "Turn your face into the north wind, push the sled forward and follow wherever it leads. The wind will tear open the strings9 that bind10 your coat; yet you must not stop to tie them. The snow will fill your shoes; yet you must not stop to shake it out. Continue on your way until you arrive at a steep hill; when you have climbed to the top, only then may you halt to shake the snow from your shoes and do up your coat.

"Soon, a little bird will perch11 on your shoulder. Do not brush him away, be kind and caress12 him gently. Then jump on to your sled and let it run down the other side of the hill. It will take you straight to the door of Kotura's tent. Enter and touch nothing; just sit patiently and wait until he comes. And do exactly as he tells you."

Eldest daughter put on her coat, turned the sled into the north wind and sent it gliding13 along before her.

She followed on foot and after a while the strings on her coat came undone14, the swirling15 snow squeezed into her shoes and she was very, very cold. However, she did not heed16 her father's words: she stopped and began to tie the strings of her coat, to shake the snow from her shoes. That done, she moved on into the face of the north wind.

On and on through the snow she went until at last she came to a steep hill. And when she finally reached the top, a little bird flew down and would have alighted on her shoulder had she not waved her hands to shoo him away. Alarmed, the bird fluttered up and circled above her three times before flying off.

Eldest daughter sat on her sled and rode down the hillside until she arrived at a giant tent. Straightaway she entered and glanced about her; and the first thing that met her gaze was a fat piece of roast venison. Being hungry from her journey, she made a fire, warmed herself and warmed the meat on the fire. Then she tore off pieces of fat from the meat: she tore off one piece and ate it, then tore off another and ate that too, and another until she had eaten her fill. Just as all the fat was eaten, she heard a noise behind her and a handsome young giant entered.

It was Kotura himself.

He gazed at eldest daughter and said in his booming voice: "Where are you from, girl? Why are you here?"

"My father sent me," replied the girl, "to be your wife."

Kotura frowned, fell silent, then sighed. "I've brought home some meat from hunting. Set to work and cook it for me."

Eldest daughter did as he said, and when the meat was cooked, Kotura bade her divide it in two.

"You and I will eat one part," he said. "The remainder you will take to my neighbor. But heed my words well: do not go into her tent. Wait outside until the old woman emerges. Give her the meat and wait for her to return the empty dish."

Eldest daughter took the meat and went out into the dark night. The wind was howling and the blizzard raging so wildly she could hardly see a thing before her. She struggled on a little way, then came to a halt and tossed the meat into the snow That done, she returned to Kotura with the empty dish.

The giant looked at her keenly and said: "Have you done as I said?"

"Certainly," replied the girl.

"Then show me the dish, I wish to see what she gave you in return," he said.

Eldest daughter showed him the empty dish. Kotura was silent. He ate his share of the meat hurriedly and lay down to sleep. At first light he rose, brought some untanned deer hides into the tent and said: "While I hunt, I want you to clean these hides and make me a coat, shoes and mittens17 from them. I shall try them on when I get back and judge whether you are as clever with your hands as you are with your tongue."

With those words, Kotura went off into the tundra. And eldest daughter set to work. By and by an old woman covered in snow came into the tent.

"I have something in my eye, child," she said. "Please remove it for me."

"I've no time. I'm too busy," answered eldest daughter.

The old Snow Woman said nothing, turned away and left the tent. Eldest daughter was left alone. She cleaned the hides hastily and began cutting them roughly with a knife, hurrying to get her tasks done by nightfall. Indeed, she was in such a rush that she did not even try to shape the garments properly; she was intent only on finishing her work as quickly as possible.

Late that evening, the young giant, Lord of the Winds, returned.

"Are my clothes ready?" he asked at once.

"They are," eldest daughter replied. Kotura took the garments one by one, and ran his hands carefully over them: the hides were rough to the touch so badly were they cleaned, so poorly were they cut, so carelessly were they sewn together. And they were altogether too small for him.

At that he flew into a rage, picked up eldest daughter and flung her far, far into the dark night. She landed in a deep snowdrift and lay there without moving until she froze to death.

And the howling of the wind became even fiercer.

Back in the camp, the old father sat in his tent and harkened to the days blown over by the northern winds. Finally, in deep despair, he said to his two remaining daughters: "Eldest daughter did not heed my words, I fear. That is why the wind is still shrieking18 and roaring its anger. Kotura is in a terrible temper. You must go to him, second daughter."

The old man made a sled, instructed the girl as he had her sister, and sent her on her way. Second daughter pointed19 the sled into the north wind and, giving it a push, walked along behind it. The strings of her coat came undone and the snow forced its way into her shoes. Soon she was numb20 with cold and, heedless of her father's warning, she shook the snow from her shoes and tied the strings of her coat sooner than she was instructed.

She came to the steep hill and climbed to the top. There, seeing the little bird fluttering towards her, she waved her hands and shooed him away. Then quickly she climbed into her sled and rode down the hillside straight to Kotura's tent. She entered the tent, made a fire, ate her fill of the roast venison and lay down to sleep.

When Kotura returned, he was surprised to find the girl asleep on his bed. The roar of his deep voice woke her at once and she explained that her father had sent her to be his wife. Kotura frowned, fell silent, then shouted at her gruffly: "Then why do you lie there sleeping? I am hungry, be quick and prepare some meat."

As soon as the meat was ready, Kotura ordered second daughter to take it from the pot and cut it in half.

"You and I will eat one half," he said. "And you will take the other to my neighbor. But do not enter her tent: wait outside for the dish to be returned."

Second daughter took the meat and went outside into the storm. The wind was howling so hard, the black night was so smothering21 that she could see and hear nothing at all. So, fearing to take another step, she tossed the meat as far as she could and returned to Kotura's tent.

"Have you given the meat to my neighbor?" he asked.

"Of course I have," replied second daughter.

"You haven't been long," he said. "Show me the dish, I want to see what she gave you in return."

Somewhat afraid, second daughter did as she was bid, and Kotura frowned as he saw the empty dish. But he said not a word and went to bed. In the morning, he brought in some untanned hides and told second daughter to make him a coat, shoes and mittens by nightfall.

"Set to work," he said. "This evening I shall judge your handiwork."

With those words, Kotura went off into the wind and second daughter got down to her task. She was in a great hurry, eager to complete the job by nightfall. By and by, an old woman covered in snow came into the tent.

"I've something in my eye, child," she said. "Pray help me take it out; I cannot manage by myself."

"Oh, go away and don't bother me," said the girl, crossly. "I am too busy to leave my work."

The Snow Woman went away without a word. As darkness came, Kotura returned from hunting. "Are my new clothes ready?" he asked.

"Here they are," replied second daughter.

He tried on the garments and saw at once they were poorly cut and much too small. Flying into a rage, he flung second daughter even farther than her sister. And she too met a cold death in the snow.

Back home the old father sat in the tent with his youngest daughter, waiting in vain for the storm to pass. But the blizzard redoubled its force, and it seemed the camp would be blown away at any minute.

"My daughters did not heed my words," the old man reflected, sadly. "They have angered Kotura even more. Go to him, my last daughter, though it breaks my heart to part with you; but you alone can save our clan from certain doom22."

Youngest daughter left the camp, turned her face into the north wind and pushed the sled before her. The wind shrieked23 and seethed24 about her; the snowflakes powdered her red-rimmed eyes almost blinding her. Yet she staggered on through the blizzard mindful of her father's words. The strings of her coat came undone -- but she did not stop to tie them. The snow forced its way into her shoes -- but she did not stop to shake it out. And although her face was numb and her lungs were bursting, she did not pause for breath. Only when she had reached the hilltop did she halt to shake out the snow from her shoes and tie the strings of her coat.

Just at that moment, a little bird flew down and perched on her shoulder. Instead of chasing him away, she gently stroked his downy breast.

And when the bird flew off, she got on to her sled and glided25 over the snow down the hillside right to Kotura's door.

Without showing her fear, the young girl went boldly into the tent and sat down patiently waiting for the giant to appear. It was not long before the doorflap was lifted and in came the handsome young giant, Lord of the Winds.

When he set eyes on the young girl, a smile lit up his solemn face. "Why have you come to me?" he asked.

"My father sent me to ask you to calm the storm," she said, quietly. "For if you do not, our people will die."

Kotura frowned and said gruffly: "Make up the fire and cook some meat. I am hungry and so must you be too, for I see you have touched nothing since you arrived."

Youngest daughter prepared the meat, took it from the pot and handed it to Kotura in a dish. But he instructed her to take half to his neighbor.

Obediently, youngest daughter took the dish of meat and went outside into the snowstorm. Where was she to go? Where was the neighbor's tent to be found in this wilderness26?

Then suddenly, from out of nowhere, a little bird flew before her face -- the very same bird she had caressed27 on the hillside. Now it flew before her, as if beckoning28 her on. Whichever way the bird flew, there she followed. At last she could make out a wisp of smoke spiralling upwards29 and mingling30 with the swirling snowflakes.

Youngest daughter was very relieved, and she made for the smoke thinking the tent must be there. Yet as she drew near, she saw to her surprise that the smoke was coming from a mound31 of snow; no tent was to be seen!

She walked round and round the mound of snow and prodded32 it with her foot. Straightaway a door appeared before her and an old, old woman poked33 her head out.

"Who are you?" she screeched34. "And why have you come here?"

"I have brought you some meat, Grannie," youngest daughter replied. "Kotura asked me to bring it to you."

"Kotura, you say?" said the Snow Woman, chewing on a black pipe. "Very well then, wait here."

Youngest daughter waited by the strange snow-house and at last the old woman reappeared and handed her back the wooden dish. There was something in the dish but the girl could not make it out in the dark. With a word of thanks, she took the dish and returned to Kotura.

"Why were you so long?" Kotura asked. "Did you find the Snow Woman's tent?"

"Yes, I did, but it was a long way," she replied.

"Give me the dish that I might see what she has given you," said the giant.

When he looked into the dish he saw that it contained two sharp knives and some bone needles and scrapers for dressing35 hides.

The giant chuckled36. "You have some fine gifts to keep you busy."

At dawn Kotura rose and brought some deerskins into the tent. As before, he gave orders that new shoes, mittens and a coat were to be made by nightfall.

"Should you make them well," he said, "you shall be my wife."

As soon as Kotura had gone, youngest daughter set to work. The Snow Woman's gifts indeed proved very useful: there was all she needed to make the garments.

But how could she do it in a single day? That was impossible!

All the same, she dressed and scraped the skins, cut and sewed so quickly that her fingers were soon raw and bleeding.

As she was about her work, the doorflap was raised and in came the old Snow Woman.

"Help me, my child," she said. "There's a speck37 in my eye. Pray help me to take it out."

At once youngest daughter set aside her work and soon had the mote38 out of the old woman's eye.

"That's better," said the Snow Woman. "My eye does not hurt any more. Now, child, look into my right ear and see what you can see."

Youngest daughter looked into the old woman's right ear and gasped39 in surprise.

"What do you see?" the Snow Woman asked.

"I see a maid sitting in your ear," the girl replied.

"Then, why don't you call to her? She will help you make Kotura's clothes."

At her call, not one but four maids jumped from the Snow Woman's ear and immediately set to work. They dressed the skins, scraped them smooth, cut and sewed them into shape, and very soon the garments were all ready. Then the Snow Woman took the four maids back into her ear and left the tent.

As darkness fell, Kotura returned. "Have you completed your tasks?" he asked.

"Yes, I have," the girl said.

"Then show me the new clothes that I may try them on."

Youngest daughter handed him the clothes, and Kotura passed his great hand over them: the skins were soft and supple40 to the touch. He put them on: the coat and the shoes and the mittens. And they were neither small nor large. They fitted him perfectly41.

Kotura smiled. "I like you, youngest daughter," he said. "And my mother and four sisters like you, too. You work well, and you have much courage. You braved a terrible storm so that your people might not die. And you did all that you were told. Stay with me and be my wife."

No sooner had the words passed his lips than the storm in the tundra was stilled. No longer did the people hide from the north wind in their cold tents. They were saved. One by one they emerged into the sunshine.

And with them came the old father, tears of joy glistening42 on his sunken cheeks, proud that his youngest, dearest daughter had saved the people from the storm.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 nomad uHyxx     
n.游牧部落的人,流浪者,游牧民
参考例句:
  • He was indeed a nomad of no nationality.他的确是个无国籍的游民。
  • The nomad life is rough and hazardous.游牧生活艰苦又危险。
2 huddled 39b87f9ca342d61fe478b5034beb4139     
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • We huddled together for warmth. 我们挤在一块取暖。
  • We huddled together to keep warm. 我们挤在一起来保暖。
3 tundra dmtwW     
n.苔原,冻土地带
参考例句:
  • The arctic tundra is at the top of the world around the North Pole.北极冻原是指北极点周边的地区,是世界最高的地方。
  • There is a large amount of methane gas under the Siberian tundra.西伯利亚的冻土地带之下有大量的甲烷气体。
4 crouched 62634c7e8c15b8a61068e36aaed563ab     
v.屈膝,蹲伏( crouch的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He crouched down beside her. 他在她的旁边蹲了下来。
  • The lion crouched ready to pounce. 狮子蹲下身,准备猛扑。
5 blizzard 0Rgyc     
n.暴风雪
参考例句:
  • The blizzard struck while we were still on the mountain.我们还在山上的时候暴风雪就袭来了。
  • You'll have to stay here until the blizzard blows itself off.你得等暴风雪停了再走。
6 appease uVhzM     
v.安抚,缓和,平息,满足
参考例句:
  • He tried to appease the crying child by giving him candy.他试图给那个啼哭的孩子糖果使他不哭。
  • The government tried to appease discontented workers.政府试图安抚不满的工人们。
7 clan Dq5zi     
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派
参考例句:
  • She ranks as my junior in the clan.她的辈分比我小。
  • The Chinese Christians,therefore,practically excommunicate themselves from their own clan.所以,中国的基督徒简直是被逐出了自己的家族了。
8 eldest bqkx6     
adj.最年长的,最年老的
参考例句:
  • The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
  • The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。
9 strings nh0zBe     
n.弦
参考例句:
  • He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
10 bind Vt8zi     
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
参考例句:
  • I will let the waiter bind up the parcel for you.我让服务生帮你把包裹包起来。
  • He wants a shirt that does not bind him.他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
11 perch 5u1yp     
n.栖木,高位,杆;v.栖息,就位,位于
参考例句:
  • The bird took its perch.鸟停歇在栖木上。
  • Little birds perch themselves on the branches.小鸟儿栖歇在树枝上。
12 caress crczs     
vt./n.爱抚,抚摸
参考例句:
  • She gave the child a loving caress.她疼爱地抚摸着孩子。
  • She feasted on the caress of the hot spring.她尽情享受着温泉的抚爱。
13 gliding gliding     
v. 滑翔 adj. 滑动的
参考例句:
  • Swans went gliding past. 天鹅滑行而过。
  • The weather forecast has put a question mark against the chance of doing any gliding tomorrow. 天气预报对明天是否能举行滑翔表示怀疑。
14 undone JfJz6l     
a.未做完的,未完成的
参考例句:
  • He left nothing undone that needed attention.所有需要注意的事他都注意到了。
15 swirling Ngazzr     
v.旋转,打旋( swirl的现在分词 )
参考例句:
  • Snowflakes were swirling in the air. 天空飘洒着雪花。 来自《现代汉英综合大词典》
  • She smiled, swirling the wine in her glass. 她微笑着,旋动着杯子里的葡萄酒。 来自辞典例句
16 heed ldQzi     
v.注意,留意;n.注意,留心
参考例句:
  • You must take heed of what he has told.你要注意他所告诉的事。
  • For the first time he had to pay heed to his appearance.这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
17 mittens 258752c6b0652a69c52ceed3c65dbf00     
不分指手套
参考例句:
  • Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. 棉的连指手套使婴儿不会抓伤自己的脸。
  • I'd fisted my hands inside their mittens to keep the fingers warm. 我在手套中握拳头来保暖手指。
18 shrieking abc59c5a22d7db02751db32b27b25dbb     
v.尖叫( shriek的现在分词 )
参考例句:
  • The boxers were goaded on by the shrieking crowd. 拳击运动员听见观众的喊叫就来劲儿了。 来自《简明英汉词典》
  • They were all shrieking with laughter. 他们都发出了尖锐的笑声。 来自《简明英汉词典》
19 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
20 numb 0RIzK     
adj.麻木的,失去感觉的;v.使麻木
参考例句:
  • His fingers were numb with cold.他的手冻得发麻。
  • Numb with cold,we urged the weary horses forward.我们冻得发僵,催着疲惫的马继续往前走。
21 smothering f8ecc967f0689285cbf243c32f28ae30     
(使)窒息, (使)透不过气( smother的现在分词 ); 覆盖; 忍住; 抑制
参考例句:
  • He laughed triumphantly, and silenced her by manly smothering. 他胜利地微笑着,以男人咄咄逼人的气势使她哑口无言。
  • He wrapped the coat around her head, smothering the flames. 他用上衣包住她的头,熄灭了火。
22 doom gsexJ     
n.厄运,劫数;v.注定,命定
参考例句:
  • The report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • The dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
23 shrieked dc12d0d25b0f5d980f524cd70c1de8fe     
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She shrieked in fright. 她吓得尖叫起来。
  • Li Mei-t'ing gave a shout, and Lu Tzu-hsiao shrieked, "Tell what? 李梅亭大声叫,陆子潇尖声叫:“告诉什么? 来自汉英文学 - 围城
24 seethed 9421e7f0215c1a9ead7d20695b8a9883     
(液体)沸腾( seethe的过去式和过去分词 ); 激动,大怒; 强压怒火; 生闷气(~with sth|~ at sth)
参考例句:
  • She seethed silently in the corner. 她在角落里默默地生闷气。
  • He seethed with rage as the train left without him. 他误了火车,怒火中烧。
25 glided dc24e51e27cfc17f7f45752acf858ed1     
v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔
参考例句:
  • The President's motorcade glided by. 总统的车队一溜烟开了过去。
  • They glided along the wall until they were out of sight. 他们沿着墙壁溜得无影无踪。 来自《简明英汉词典》
26 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
27 caressed de08c4fb4b79b775b2f897e6e8db9aad     
爱抚或抚摸…( caress的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His fingers caressed the back of her neck. 他的手指抚摩着她的后颈。
  • He caressed his wife lovingly. 他怜爱万分地抚摸着妻子。
28 beckoning fcbc3f0e8d09c5f29e4c5759847d03d6     
adj.引诱人的,令人心动的v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的现在分词 )
参考例句:
  • An even more beautiful future is beckoning us on. 一个更加美好的未来在召唤我们继续前进。 来自辞典例句
  • He saw a youth of great radiance beckoning to him. 他看见一个丰神飘逸的少年向他招手。 来自辞典例句
29 upwards lj5wR     
adv.向上,在更高处...以上
参考例句:
  • The trend of prices is still upwards.物价的趋向是仍在上涨。
  • The smoke rose straight upwards.烟一直向上升。
30 mingling b387131b4ffa62204a89fca1610062f3     
adj.混合的
参考例句:
  • There was a spring of bitterness mingling with that fountain of sweets. 在这个甜蜜的源泉中间,已经掺和进苦涩的山水了。
  • The mingling of inconsequence belongs to us all. 这场矛盾混和物是我们大家所共有的。
31 mound unCzhy     
n.土墩,堤,小山;v.筑堤,用土堆防卫
参考例句:
  • The explorers climbed a mound to survey the land around them.勘探者爬上土丘去勘测周围的土地。
  • The mound can be used as our screen.这个土丘可做我们的掩蔽物。
32 prodded a2885414c3c1347aa56e422c2c7ade4b     
v.刺,戳( prod的过去式和过去分词 );刺激;促使;(用手指或尖物)戳
参考例句:
  • She prodded him in the ribs to wake him up. 她用手指杵他的肋部把他叫醒。
  • He prodded at the plate of fish with his fork. 他拿叉子戳弄着那盘鱼。 来自《简明英汉词典》
33 poked 87f534f05a838d18eb50660766da4122     
v.伸出( poke的过去式和过去分词 );戳出;拨弄;与(某人)性交
参考例句:
  • She poked him in the ribs with her elbow. 她用胳膊肘顶他的肋部。
  • His elbow poked out through his torn shirt sleeve. 他的胳膊从衬衫的破袖子中露了出来。 来自《简明英汉词典》
34 screeched 975e59058e1a37cd28bce7afac3d562c     
v.发出尖叫声( screech的过去式和过去分词 );发出粗而刺耳的声音;高叫
参考例句:
  • She screeched her disapproval. 她尖叫着不同意。 来自《简明英汉词典》
  • The car screeched to a stop. 汽车嚓的一声停住了。 来自《现代汉英综合大词典》
35 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
36 chuckled 8ce1383c838073977a08258a1f3e30f8     
轻声地笑( chuckle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She chuckled at the memory. 想起这件事她就暗自发笑。
  • She chuckled softly to herself as she remembered his astonished look. 想起他那惊讶的表情,她就轻轻地暗自发笑。
37 speck sFqzM     
n.微粒,小污点,小斑点
参考例句:
  • I have not a speck of interest in it.我对它没有任何兴趣。
  • The sky is clear and bright without a speck of cloud.天空晴朗,一星星云彩也没有。
38 mote tEExV     
n.微粒;斑点
参考例句:
  • Seeing the mote in one's neighbor's eye,but not the beam in one's own.能看见别人眼里的尘埃,看不见自己眼里的木头。
  • The small mote on her forehead distinguishes her from her twin sister.她额头上的这个小斑点是她与其双胞胎妹妹的区别。
39 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
40 supple Hrhwt     
adj.柔软的,易弯的,逢迎的,顺从的,灵活的;vt.使柔软,使柔顺,使顺从;vi.变柔软,变柔顺
参考例句:
  • She gets along well with people because of her supple nature.她与大家相处很好,因为她的天性柔和。
  • He admired the graceful and supple movements of the dancers.他赞扬了舞蹈演员优雅灵巧的舞姿。
41 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
42 glistening glistening     
adj.闪耀的,反光的v.湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 )
参考例句:
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼里闪着晶莹的泪花。
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼睛中的泪水闪着柔和的光。 来自《用法词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片