鬼妻吕无病
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-05-30 00:50 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

This is a story from Strange Tales from Make-Do Studio. Mr Sun of Luoyang married the daughter of a magistrate1(地方法官) . About twenty days after the wedding, his wife died of illness. Sun was extremely sad. One rainy day, an average-looking girl came to his house and said: "My name is Lu Wubing. I admire you for losing your wife at such a young age. I admire you for your courage at this difficult time. I come to offer help. I am willing to be your maid."

Mr Sun saw that she was simple, generous, diligent2, kind and able to read and write, so he accepted her as his concubine(妾,情妇) , rather than as a maid. He later married a woman named Xu a year later, Xu bore him a boy as her own child. Ahjian loved Lu Wubin more than his mother. When Ahjian was three years old, Xu fell seriously ill, and she told Sun, "Wubing loves Ahjian. Please let Wubing be the wife after I die." In tears, Sun promised he would do so.

Nevertheless, he could not follow through on his promise because his family did not give its permission. His family elders dictated3 that Sun marry a woman named Wang, the daughter of an official. Wang, short-tempered, often beat and scolded Wubing and Ahjian. There the whole family was neither in harmony nor tranquil4(安静的) . Sun went far away from home to avoid the shrewish(泼妇一样的) woman.

After a while, Wubing could bear it no longer. She took Ahjian and escaped. She told him about what had happened in the family and his son's whereabouts. While telling the story, she was weeping and crying and then suddenly she fainted, falling on the ground. Sun rushed to help her, only to find her clothes on the ground. She had disappeared. By then, Sun realized that Lu Wubing was the incarnation(化身) of a ghost. In memory of Lu Wubing Sun set up a tombstone with the epitaph(碑文,墓志铭) : "Tomb of Lu Wubing, my ghost wife."



点击收听单词发音收听单词发音  

1 magistrate e8vzN     
n.地方行政官,地方法官,治安官
参考例句:
  • The magistrate committed him to prison for a month.法官判处他一个月监禁。
  • John was fined 1000 dollars by the magistrate.约翰被地方法官罚款1000美元。
2 diligent al6ze     
adj.勤勉的,勤奋的
参考例句:
  • He is the more diligent of the two boys.他是这两个男孩中较用功的一个。
  • She is diligent and keeps herself busy all the time.她真勤快,一会儿也不闲着。
3 dictated aa4dc65f69c81352fa034c36d66908ec     
v.大声讲或读( dictate的过去式和过去分词 );口授;支配;摆布
参考例句:
  • He dictated a letter to his secretary. 他向秘书口授信稿。
  • No person of a strong character likes to be dictated to. 没有一个个性强的人愿受人使唤。 来自《简明英汉词典》
4 tranquil UJGz0     
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的
参考例句:
  • The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
  • The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
上一篇:Of War and Roses 玫瑰与战争 下一篇:醉陶
TAG标签: wife boy woman
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片