周人买璞
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2014-05-30 03:08 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
In the state of Zhen, "Pu" meant uncarved jade1 while in the state of Zhou it meant unsalted mouse.
 
One time, a people of the state of Zhou, with an unsalted mouse in his pocket, asked a person from the state of Zhen whether he wanted to buy a "Pu". The person from the state of Zhen thought he was talking about a piece of uncarved jade so he said yes.
 
When the man took out a dead mouse, he refused to buy it very firmly2.
 
郑国人把没有经过雕琢的玉叫做“璞”,而周国人却将没有腌制处理的老鼠叫做“璞”。
 
一个周国人怀中踹着一只死老鼠,问一个郑国商人是否愿意买自己的“璞”。那个郑国商人以为他说的是一块未经雕琢的玉石,便一口答应下来。
 
郑国商人见周国人从怀里掏出的原来是一只死老鼠,就说什么也不买了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 jade i3Pxo     
n.玉石;碧玉;翡翠
参考例句:
  • The statue was carved out of jade.这座塑像是玉雕的。
  • He presented us with a couple of jade lions.他送给我们一对玉狮子。
2 firmly btwzY1     
adv.坚固,坚定,断然
参考例句:
  • You must keep this firmly in mind.这一点你必须牢牢记住。
  • This is what we are firmly against.这是我们坚决反对的。
上一篇:愚蠢胆小的懦夫 下一篇:奇怪的名字
TAG标签: mouse person jade
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片