A widow,
thrifty1 and
industrious2, had two servants, whom she kept pretty hard at work. They were not allowed to lie long abed in the mornings, but the old lady had them up and doing as soon as the cock crew. They disliked intensely having to get up at such an hour, especially in winter-time: and they thought that if it were not for the cock waking up their Mistress so horribly early, they could sleep longer. So they caught it and
wrung3 its neck. But they weren't prepared for the consequences. For what happened was that their Mistress, not hearing the cock crow as usual, waked them up earlier than ever, and set them to work in the middle of the night.
一个寡妇,既节俭又勤劳,她对两个仆人的要求也相当严厉。每当公鸡一打鸣,这个老女人就叫她们起来去干活,不让她们多睡一会儿。仆人们都不喜欢这么早的时间起床,尤其冬天里,她们以为,若是那只公鸡不在那么早的时候叫醒女主人,她们还能多睡一会儿。于是,她们捉住公鸡,拧断了它的脖子。但是,她们并没有预料到更严重的后果。女主人听不到公鸡的叫声了,确比往常更早地叫醒她们,在半夜里就让她们去干活。