聊斋志异故事:双鬼侍母
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-10-12 05:46 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
This is a classic Chinese fairy tale. It was said that there is a kind of poisonous grass that causes people to die after eating it. People said that people who died of eating this grass would become ghosts. They could reincarnate1 only by finding a person who had also died by eating the poisonous grass. A young masn, named Zhu Sheng, went to visit his friend. It was the middle of summer and he was very thirsty. He still had half of his journey ahead of him.Then he spotted2 a tea house along the road and stopped in for a cup of tea. He eagerly drank the tea that the teahouse owner Ms. Kou brought for him. As soon as he got home he felt a pain in his stomach. He realized that Ms. Kou had given him a cup of tea made with the poisonous grass to benefit her reincarnation. The young man hated her and vowed3 to get revenge. After his death, he took Ms. Kou back to the nether4 world. There the two of them got married in the nether world. The young man's mother cried all day long because she missed her son very much. One day,the young man heard the crying of his mother and persuaded his wife to go back to the human world to take care of his mother.The couple worked hard and was comforted and helped the old woman. Though their life was getting better and better, the old woman still did not feel at ease because she knew that her son and daughter-in-law were ghosts. So she pleaded with them to find their replacements5. But the young man said:"I won't do things lffensive to God and reason.My only hope is to take good care of you and let you live a happy life."S o the couple did their best for the old woman until she died.God was moved by the couple's deeds and then God sent a fairy cart to bring them to heaven. They finally became immortals6.

  《聊斋志异》中的故事。水莽草是一种毒草,人误食会死。有人说吃水莽草死的人会变成水莽鬼,只有找到同样死的人才可以脱生。少年祝生,到朋友家作客。时至仲夏,走在半路上口干舌燥,见一茶棚,饮了寇三娘端来的水莽草茶。走到家中顿感腹中痛疼难忍,深恨寇三娘为脱生而害自己,并发誓说:“我死后也不让她脱生。”祝生死后,把已去投胎的寇三娘揪了回来,二人结为阴间夫妻。祝母因思念儿子,日夜哭泣。一天,祝生听到母亲的噪声,说服寇三娘一同回人间服侍*。夫妻二人勤劳孝顺,家里日子一天比一天好。祝母知道儿子、儿媳是鬼,心里总不踏实,劝他俩再找替身。祝生说:“我不愿作那伤天害理的事,唯一希望就是把你服侍好,让你过上好日子。”就这样,祝生夫妻对母亲尽忠尽孝,直到母亲寿终归西。祝生夫妇的品格感动了天帝,天帝派一辆神车,把他夫妻二人接到天人,做了神仙。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 reincarnate BB5zx     
v.使化身,转生;adj.转世化身的
参考例句:
  • Some people believe they may reincarnate in the form of an animal.有些人相信他们死后可能转生为动物。
  • But can the stars reincarnate?星星能转世吗?
2 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
3 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
4 nether P1pyY     
adj.下部的,下面的;n.阴间;下层社会
参考例句:
  • This terracotta army well represents his ambition yet to be realized in the nether-world.这一批兵马俑很可能代表他死后也要去实现的雄心。
  • He was escorted back to the nether regions of Main Street.他被护送回中央大道南面的地方。
5 replacements 1f6e0d51ec9f57961e86b4aa2e91ef29     
n.代替( replacement的名词复数 );替换的人[物];替代品;归还
参考例句:
  • They infiltrated behind the lines so as to annoy the emery replacements. 他们渗透敌后以便骚扰敌军的调度。 来自辞典例句
  • For oil replacements, cheap suddenly looks less of a problem. 对于石油的替代品来说,价格变得无足轻重了。 来自互联网
6 immortals 75abd022a606c3ab4cced2e31d1b2b25     
不朽的人物( immortal的名词复数 ); 永生不朽者
参考例句:
  • Nobody believes in the myth about human beings becoming immortals. 谁也不相信人能成仙的神话。
  • Shakespeare is one of the immortals. 莎士比亚是不朽的人物之一。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片