普罗米修斯
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-11-04 05:19 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Prometheus

英汉对照

There once lived a race of huge giants called Titans. These giants were fierce, violent, and lawless-always fighting among themselves and against Zeus, the king of the gods.

One of the Titans, whose name was Prometheus, was wiser than the rest. He often thought about what would be likely to happen in the future.

One day, Prometheus said to his brother Titans, "What is the use of wasting so much strength? In the end, wisdom and forethought will win. If we are going to fight against the gods, let us choose a leader and stop quarrelling among ourselves."

The Titans answered him by a shower of great rocks and uprooted1 trees.

Prometheus, after escaping unhurt, said to his younger brother, "Epimetheus, we can do nothing among these Titans. If they keep on, they will tear the earth to pieces. Let us go and help Zeus to overcome them."

Epimetheus agreed to this, and the two brothers went over to Zeus, who called the gods together and began a terrible battle. The Titans tore up enormous boulders2 and cast them at the gods, while Zeus hurled4 his thunderbolts and his lightenings in all directions. Soon the sky was a sheet of flame, the sea boiled, the earth trembled, and the forests took fire and began to burn.

At last the gods-partly by the help of the wise counsel of Prometheus-conquered the Titans, took them to the ends of the earth, and imprisoned5 them in a deep underground cavern6. Neptune7, the sea-god, made strong bronze gates with heavy bolts and bars, to keep the giants down, while Zeus sent Briareus and his brothers, three giants with fifty heads and a hundred hands each, to stand guard over them.

All but one of the Titans who had fought against the gods were imprisoned in this cavern. This one who was not shut in with the others was Atlas8, whose enormous strength was greater than that of his brothers, while his character was less quarrelsome. He was made to stand and hold up the sky on his head and hands.

As the Titans could now make no more trouble, there was comparative peace and quiet on the earth. Nevertheless, Zeus said that, although the men who remained on the earth were not so strong as the Titans, they were foolish and wicked race. He declared that he would destroy them-sweep them away, and have done with them, forever.

When their king said this, none of the gods dared to say a word in defence of mankind. But Prometheus, the Titan, who was earth-born himself, and loved these men of the earth, bagged Zeus so earnestly to shae them, that Zeus consented to do so.

At this time, men lived in dark gloomy caves. Their friend, Prometheus taught them to build simple houses, which were much more comfortable than the caves had been. This was a great step forward. but men needed more help yet from the Titan. The beasts in the forests, and the great birds that build their nests on the rocks were strong; but men were weak. The lion had sharp claws and teeth; the eagle had wings; the turtle had a hard shell; but man, although he stood upright with his face toward the stars, had no weapon with which he could defend himself.

Prometheus said that man should have Zeus's wonderful flower of fire, which shone so brightly in the sky. So he took a hollow reed, went up to Olympus, stole the red flower of fire, and brought it down to earth in his reed.

After this, all the other creatures were afraid of man, for this red flower had made him strong than they. Man dug iron out of the earth and by the help of his new fire made weapons that were sharper than the lion's teeth; he tamed the wild cattle by the fear of it, yoked9 them together, and taught them how to draw the plough; he sharpened strong stakes, hardening them in its heat, and set them around his house as a defence from his enemies; he did many other things besides with the red flower that Prometheus had made to blossom at the end of the reed.

Zeus, sitting on his throne, saw with alarm how strong man was becoming. One day he discovered the theft of his shining red flower, and knew tat Promethwus was the thief. He was greatly displeased10 with this act.

"Prometheus loves man too well," said he, "he shall be punished." Then he called his two slaves, Strength and Force, and told them to take Prometheus and bind11 him fast to a great rock in the lonely Caucasian Mountains. At the same time he ordered Hephaestus to lock the Titan's chains-in a cunning way that only Hephaestus knew.

There Prometheus hung on the rock for hundreds of years. The sun shone on him pitilessly, by day-only the king night gave him shade. He heard the rushing wings of the seagulls, as they came to feed their young who cried from the rocks below. The sea nymphs floated up to his rock to give him their pity. An eagle, cruel as the king of the gods, came daily and tore him with his claws and beak12.

But this frightful13 punishment did not last forever. Prometheus himself knew that some day he should be set free, and his knowledge made him strong to endure.

At last the time came when Zeus's throne was in danger, and Prometheus, pitying his enemy, told him a secret which helped him to make everything safe again. After this, Zeus sent Hercules to shoot the eagle and to break the Titan's chains. So Prometheus was set free.
 
从前,有一个地方住着一族叫泰坦的巨人。这些巨人不但性情暴躁,而且无法无天--他们总是自相残杀,甚至还跟众神之王宙斯作对。

泰坦中有一个名叫普罗米修斯,他是巨人中最聪明的,时常思考将来会发生什么。

一天,普罗米修斯对他的兄弟们说:“我们浪费这么多力气到底有什么好处呢?有了智慧和深谋远虑,最终才会赢得胜利。如果我们有意和众神争斗,就让我们选一个领导者,并且结束内部的争斗。”

泰坦们拔起大树,并且掷出一阵乱石回答了他。

及时躲避而未受伤害的普罗米修斯对他的弟弟说:“厄庇墨透斯,我们在这些泰坦之中无法有所作为。假如他们再这样执意下去的话,尘世会被摧毁的。让我们去帮助宙斯征服他们。”

厄庇墨透斯同意了哥哥的决定,两兄弟就去见宙斯了。宙斯召来众神,于是一场可怕的战争爆发了。泰坦们将巨石砸裂,然后扔向诸神,宙斯则将霹雳和雷电投掷到各处。整个天空立刻火光闪耀,海水沸腾,大地震动,森林2起火,并开始燃烧。

普罗米修斯的智谋在某种程度上帮助众神最终征服了泰坦,并将他们带到尘世的边缘,关在一个很深的地下洞穴里。海神尼普顿早了一座有着沉重的门闩的坚固的铜门,把他们锁在下面,宙斯有派了三个各有五十个头和一百只手的巨人--布里阿柔斯和他的兄弟在门外看守。

跟众神作对的所有泰坦巨人中,只有一个没被关进洞穴。这个没跟其他人关在一起的人叫阿特拉斯,他的力气比他的兄弟们都大,但他并不太好争斗。于是,他被命令站着有头和双手撑住天空。

泰坦们无法制造任何麻烦以后,尘世变得较为和平宁静。可是,宙斯说虽然尘世间其余的人类没有泰坦们强壮,但他们却是愚昧阴险的种族。于是,他宣布要把他们毁灭--永远扫除,毁灭他们。

当众神之王说完此话时,众神都不敢为人类说话。但是,那个生长在人间并热爱人类的泰坦普罗米修斯,却很诚恳地请求宙斯宽恕他们。宙斯答应了他的请求。

这时,人类还生活在漆黑的洞穴里。人类的朋友普罗米修斯教他们建造比洞穴舒适的简易房屋。虽然这已经是一个很大的进步,可人类还需要泰坦更多的帮助。森林中的野兽和在岩石上筑巢穴的鸟都很强壮,但人类却很虚弱。狮子有锐利的爪和牙齿;老鹰有翅膀;乌龟有坚硬的外壳;尽管人类脸朝着星星直立行走,却没有武器来保护自己。

普罗米修斯认为人类应该拥有宙斯那种能照亮天空的奇妙火花。于是,他带了一根空心的芦苇到奥林匹斯山去偷红色的火花,并把火花装入芦管带到了人间。

有了火花以后,其他所有的动物都开始害怕起人类来,因为这红色的火花使人类比它们更加强大。人类从地里挖出铁矿,用火炼成比狮子尖锐的牙齿更坚韧的武器;人类凭着野牛怕火,把牛驯服并套在一起,教它们犁地耕田;人类将削尖的围桩用活加热,使之更加坚固,插在房屋周围,用以防御敌人。此外,人类还用普罗米修斯那朵使芦苇端部绽放的红色火花制造出不少其他东西。

宙斯坐在宝座上看到人类逐渐强大起来,非常惊讶。一天,他发现他那会发光的红火花被盗,并且知道普罗米修斯就是窃贼,对此十分恼火。

“普罗米修斯对人类的感情太深了。他应该受到惩罚。”他说。于是,他命令力气和武力两个奴隶去捉拿普罗米修斯,把他牢牢地绑在荒芜的高加索山上的一块巨石上。他又命令赫菲斯托斯用一种只有赫菲斯托斯知道的巧妙方法锁牢铁链。

普罗米修斯就这样被绑在石头上好几百年。白天,太阳无情地炙烤他--只有仁慈的夜晚给他遮阴。当海鸥衔来食物喂岩石下号叫的幼鸟时,普罗米修斯倾听着它们拍翅的声音。海仙女有时会到岩石上安慰他。只有一只跟众神之王一样残忍的老鹰,天天用爪和嘴啄他。

不过,这种残酷的惩罚不会持久的。普罗米修斯知道,终有一天他会获得自由的,正是这个想法使他勇敢地忍受着。

当宙斯的王位岌岌可危时,这个时刻终于到来了。普罗米修斯同情他的敌人,再次告诉宙斯一个能帮助他转危为安的秘诀。局势平定后,宙斯派赫拉克勒斯把那只老鹰杀死并且解开铁链。于是,普罗米修斯又自由了。

 

New Words and Expressions 生词和词组
1. fierce a. 残忍的;凶猛的
2. Zeus n. 希腊神话中的主神
3. be likely to 可能
4. tore up 撕碎
5. hurl3 v. 用力投掷
6. counsel n. 劝告;忠告
7. conquer vt. 占领;攻取;攻克
8. consent n. 用意;答应;允许
9. gloomy a. 黑暗的;阴暗的
10.Olympus n. 据传系希腊诸神之家
11.Hephaestus n. 希腊神话中火与煅冶之神
12.cunning a. 奸诈的;狡猾的
13.nymphs n. 居于山林水泽的仙女
14.Hercules n. 主神宙斯和阿尔克墨涅之子,力大无比,以完成十二项英雄业绩闻名。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 uprooted e0d29adea5aedb3a1fcedf8605a30128     
v.把(某物)连根拔起( uproot的过去式和过去分词 );根除;赶走;把…赶出家园
参考例句:
  • Many people were uprooted from their homes by the flood. 水灾令许多人背井离乡。 来自《简明英汉词典》
  • The hurricane blew with such force that trees were uprooted. 飓风强烈地刮着,树都被连根拔起了。 来自《简明英汉词典》
2 boulders 317f40e6f6d3dc0457562ca415269465     
n.卵石( boulder的名词复数 );巨砾;(受水或天气侵蚀而成的)巨石;漂砾
参考例句:
  • Seals basked on boulders in a flat calm. 海面风平浪静,海豹在巨石上晒太阳。 来自《简明英汉词典》
  • The river takes a headlong plunge into a maelstrom of rocks and boulders. 河水急流而下,入一个漂砾的漩涡中。 来自《简明英汉词典》
3 hurl Yc4zy     
vt.猛投,力掷,声叫骂
参考例句:
  • The best cure for unhappiness is to hurl yourself into your work.医治愁苦的最好办法就是全身心地投入工作。
  • To hurl abuse is no way to fight.谩骂决不是战斗。
4 hurled 16e3a6ba35b6465e1376a4335ae25cd2     
v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂
参考例句:
  • He hurled a brick through the window. 他往窗户里扔了块砖。
  • The strong wind hurled down bits of the roof. 大风把屋顶的瓦片刮了下来。 来自《简明英汉词典》
5 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
6 cavern Ec2yO     
n.洞穴,大山洞
参考例句:
  • The cavern walls echoed his cries.大山洞的四壁回响着他的喊声。
  • It suddenly began to shower,and we took refuge in the cavern.天突然下起雨来,我们在一个山洞里避雨。
7 Neptune LNezw     
n.海王星
参考例句:
  • Neptune is the furthest planet from the sun.海王星是离太阳最远的行星。
  • Neptune turned out to be a dynamic,stormy world.海王星原来是个有生气、多风暴的世界。
8 atlas vOCy5     
n.地图册,图表集
参考例句:
  • He reached down the atlas from the top shelf.他从书架顶层取下地图集。
  • The atlas contains forty maps,including three of Great Britain.这本地图集有40幅地图,其中包括3幅英国地图。
9 yoked 3cf9b4d6cb0a697dfb2940ae671ca4f2     
结合(yoke的过去式形式)
参考例句:
  • The farmer yoked the oxen. 那个农夫给牛加上轭。
  • He was yoked to an disinclined partner. 他不得不与一位不情愿的伙伴合作。
10 displeased 1uFz5L     
a.不快的
参考例句:
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。
  • He was displeased about the whole affair. 他对整个事情感到很不高兴。
11 bind Vt8zi     
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
参考例句:
  • I will let the waiter bind up the parcel for you.我让服务生帮你把包裹包起来。
  • He wants a shirt that does not bind him.他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
12 beak 8y1zGA     
n.鸟嘴,茶壶嘴,钩形鼻
参考例句:
  • The bird had a worm in its beak.鸟儿嘴里叼着一条虫。
  • This bird employs its beak as a weapon.这种鸟用嘴作武器。
13 frightful Ghmxw     
adj.可怕的;讨厌的
参考例句:
  • How frightful to have a husband who snores!有一个发鼾声的丈夫多讨厌啊!
  • We're having frightful weather these days.这几天天气坏极了。
上一篇:青蛙王子 下一篇:猫和老鼠合伙
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片