[希腊神话]海尔墨斯与阿刚斯
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-11-16 02:45 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Hermes And Argus 

 Argus was a watchman with a hundred eyesset in a circle all around his headWhen he slepthe closed only two eyes at a timethe other ninety-eight were always wideopenSo it could not have been easy to steal away anything that Argus was watching

Now it happened that Herathe wife of Zeuswas very jealous of a beautiful river nymphcalled IoZeusin order to save Io from the jealous anger of Herachanged her into a white heifer Herasuspecting that the white heifer was really Ioset Argus with his hundred eyes to watch her

Poor Io was very unhappyHer father the river goddid not know herneither did her sister nymphsbut they used to pat the white heifer and give it grass from their hands At last Io wrote her name with her hoof1 in the sands of the river bankand then her father and sisters knew that the pretty white heifer was their own Io

She had no sooner revealed herself to her family in this way than Argus drove her away to a field that lay far back from the river where the river god and the nymphs could not comeand then set himself down on the top of a high hillmeaning to watch her more closely than ever

Zeus felt sorry for Iostill he did not dare to change her back into her natural form  while Argus was watching her But remembering how Hermeswhen he was less than a day oldhad stolen away the cattle of Apollohe now set this prince of thieves this mischief2 flowing Hermes to steal Io away from Argus

Hermes thought there could be no better fun He laid aside his winged cap and his winged shoes and dressed like the shepherds in that countryHe carried his golden stick in his handand as he walked alongplayed carelessly on a shepherd's pipethenfinding a few goats feeding at the side of the roadhe drove them slowly before him

Argus found his watch rather dulland was glad enough to talk to any one who happened to pass by He was very glad when he saw Hermes coming with the goatsand he invited the pretended shepherd to come and sit by himunder the trees in the shadeand play on his pipe and tell stories

Hermes sat down on a stone by the side of Argusand began to play very softlyso softly that the music was like the sighing of the wind  through the branches of the trees The day was warm and it was quietTwo of Argus's eyes soon closedThe others might have remained open if there had not been a sleepy magic in Hermes'  pipingThe soft notes came gentlyslower and slower and one after another Argus'  other eyes began to close till only two remained openThese two eyes were very brightthey fairly twinkledand they kept their watch on Io through all Hermes' playingThen Hermes began to tell storiesand at last the two twinkling eyes closedlike the othersArgus with all his hundred eyes closed was fast asleepTo make him sleep more heavilyHermes just touched him lightly with the dream-giving stickand then he successfully led Io away

Hera was very angry when she found that her wonderful watch man had slept at his postslept with all his eyes at onceShe said he did not deserve to have so many eyesif he could not keep some of them openSo she took all of his hundred eyes away from himand set them in the tail of her pet peacock3 who was very proud to wear themEver since that day all peacocks4 have had eyes in their tails

阿刚斯是个有100只眼睛的看守,他能看到头顶上一圈的任何东西。他睡觉时,一次只合上两只眼睛,其他98只眼睛总是睁着。所以要把阿刚斯看守的东西偷走是不容易的。

事情的发生是宙斯的妻子赫拉非常嫉妒一位漂亮、名叫伊娥的女河神。宙斯为了要救伊娥免遭赫拉的陷害,就把她变为一只白母牛。赫拉怀疑这只白母牛就是伊娥,就命令长着一百只眼睛的阿刚斯看守她。

可怜的伊娥非常苦闷,她父亲海神和姐妹们都不知道她的遭遇;不过他们还是轻抚这只白母牛并且拿草给它吃。伊娥最后用蹄把名字写在沙滩上。她父亲和姐妹们才知道这只可爱的白母牛就是伊娥。

没多久她就不能这样跟人交谈了,因为阿刚斯把她带到远离河水、河神和女河神无法到达的一处平原,他自己则坐在山顶上,这样他随时都能清楚地看到每一动静。

宙斯为伊娥感到很难过,可是在阿刚斯的看守下他还不敢把她变回原来的样子。不过他想起海尔墨斯在很小的时候就偷走阿波罗的牛群,他就叫这个小偷王、爱胡闹的海尔墨斯去把伊娥从阿刚斯那里偷走。

在海尔墨斯看来没有比这种事更好玩了。他脱掉带翼的羽毛帽子和鞋子,换上那个国家牧羊人的衣服。他手持金杖,一边走一边随心所欲的吹着牧羊笛。他发现路边有几只野山羊在吃草,就慢慢地把它们赶到他前面。

阿刚斯有点厌烦这种无聊的看守,因此很高兴跟路过的人谈谈天。他看到海尔墨斯赶羊路过时很高兴,就请这个假牧羊人到树荫下坐坐,吹吹笛子或讲故事。

海尔墨斯坐在阿刚斯身边的一块石头上,就开始吹一曲像微风吹拂树枝发出的飕飕声那样柔和的音乐,那天天气很暖和,也很安静。阿刚斯的两只双很快闭上了。假如不是海尔墨斯的笛声中有催眠的魔力的话,其他98只眼睛可能仍然会张开着。柔和的调子轻飘过来。阿刚斯的眼睛就一只一只慢慢地闭上,直到只有两只眼睛仍睁着。这两只眼睛很明亮,它们在海尔墨斯音乐的催眠下还可以明亮的眨着看守伊娥。海尔墨斯就开始讲故事,最后这两只闪烁的眼睛也像其他的眼睛闭上了。阿刚斯的100只眼睛都睡着了。为了让他睡得更沉,海尔墨斯轻轻地用那支赐梦的魔杖碰了他一下,然后胜利地把伊娥带走。

赫拉发现她最好的看守在工作时100只眼睛都睡着时很愤怒。她说如果他不能让一些眼睛张开着就不应该有这么多的眼睛。于是把他的100只眼睛全部拿走,放在她的宠物孔雀的尾巴上,孔雀很骄傲的戴着。从此以后,所有孔雀的尾巴上都有100只眼睛。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 hoof 55JyP     
n.(马,牛等的)蹄
参考例句:
  • Suddenly he heard the quick,short click of a horse's hoof behind him.突然间,他听见背后响起一阵急骤的马蹄的得得声。
  • I was kicked by a hoof.我被一只蹄子踢到了。
2 mischief jDgxH     
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹
参考例句:
  • Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
  • He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
3 peacock 9LLxM     
n.(雄)孔雀,爱炫耀的人;v.炫耀
参考例句:
  • The peacock spreads his splendid tail.孔雀展开了它那灿烂夺目的尾巴。
  • She is as proud as a peacock.她十分骄傲。
4 peacocks 82700b2a81f0f541847975342cedbc51     
n.(雄)孔雀( peacock的名词复数 )
参考例句:
  • Yunnan province is the home of elephants and peacocks. 云南是大象和孔雀的生息地。 来自《简明英汉词典》
  • Peacocks strutted on the lawn. 孔雀在草坪上神气活现地走来走去。 来自《简明英汉词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片