bond sales 举借债务
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-04-08 05:35 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

To tackle this situation, the revision green-lights bond sales by provincial1-level governments but places them under strict conditions. It not only restricts the amount of bonds but also regulates how to issue them and use funds raised through bonds.

 

为了应对这一局势,修订版预算法允许省级地方政府发行债券,但又对其作出了严格的限制性规定。新预算法不仅限制了发行的债券规模,还规定了发行方式和举借债务的资金用途。

 

新预算法将green-lights bond sales by provincial-level governments(允许地方政府发行债券)。新预算法规定,provincial governments are allowed to issue bonds within a quota2 set by the State Council(省级政府须在国务院下达的限额内举借债务)。而且,money raised by the bonds can only be used for public services, and not for government operations(通过债券筹措的资金只能用于公益性支出,不能用于政府运作)。

 

新预算法将政府预算分为四个部分:general budget(一般公共预算)、budget for government-managed funds(政府性基金预算)、budget for state-owned assets(国有资本经营预算)以及budget for social insurance funds(社会保险基金预算)。这就是“四本预算”,有助于建立一个complete and transparent3 budgetary system(全面规范、公开透明的预算制度)。


TAG标签: government bonds sales
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片