| |||||
China has started its fourth one-percent national sample census1, covering a population of about 14 million.
近日,我国第四次对全国1%人口抽样调查工作正式启动,此次人口普查涉及约1400万人。
哪些人——
此次人口调查共在全国境内抽取约6万个调查小区(residential quarters),涉及近500万个家庭。在社区和行政村(incorporated villages)等所有村级单位中,按总人口的1%抽选调查小区(按80户、250人标准划分)。这些小区里除港澳台居民和外国人之外的全部人口,一般都是调查对象(respondents),但昨天零点之后出生的婴儿除外。调查以户为单位进行(household-based survey),总计约有10万人受查。
调查什么——
今年人口抽样调查将首次启用手持设备个人数字助理(personal digital assistant or PDA)采集住户的姓名、性别、年龄、民族(ethnic group)、受教育程度(educational level)、行业、职业、迁移流动(migration status)、社会保障(social security)、婚姻、生育、死亡、住房情况(housing conditions)等信息,有些问题还有年龄、性别限定。
为何调查——
这次进行抽样调查,意在了解2010年第六次人口普查(national census)以来全国人口在数量(number)、素质(quality)、结构(structure)、分布(layout)以及居住等方面的变化情况,为政府宏观决策、改善民生(improving people's livelihood)、制定社会经济发展规划(social and economic development planning)提供科学依据。
|
|||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>