| |||||
China calls for the development of a "blue economy" to optimize1 the traditional marine2 sector3 and speed up the development of emerging marine industries while promoting sustainability, a Chinese official said.
中国官员表示,中国倡导“蓝色经济”发展,在推动可持续发展的同时,优化传统海洋产业,壮大新兴海洋产业。
Lin Shanqing, deputy administrator4 of China's State Oceanic Administration (SOA), said at United Nations headquarters that the global community at the international, regional and national levels should take advantage of each other's experiences in marine economic development to establish environmentally friendly marine industries.
中国国家海洋局副局长林山青在联合国总部表示,国际社会应在国际、区域和国家层面实现海洋经济发展优势互补,形成发展环境友好型的产业业态。
所谓发展蓝色经济(blue economy),是指发展依赖于海洋或与海洋相关的环境友好型产业和经济(ocean-based or ocean-relevant environmentally friendly marine industries and economy)。
|
|||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>