| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
说话时“吊一吊胃口”,能给他人留下想象的空间,更能激发人的好奇心和求知欲。
“吊胃口”,本意指“用好吃的东西引起人的食欲(arouse the appetite)”,现在多比喻让人产生欲望或兴趣(increase someone's interest1 in and wish for something),引起兴趣而不给予满足,可以翻译为“whet somebody's appetite”或“hold in suspense2”。
例句:
先吊吊他的胃口,再告诉他实情。
别吊人胃口了,快说谁得了第一名。
丹尼斯说:“接着说,别吊我们胃口了。”
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:corporate slave 社畜 下一篇:old fogey 老古董 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>