| |||||
当80后至00前出生,热衷技术又嘲笑一切的千禧一代开始生子了,会发生什么呢?之所以关心这个,是因为我们现在有个新词啦!在《纽约时报》上,Bruce Feiler审视了千禧父母们教育孩子的方式,并混合出了一个新词parennials(千禧父母?):
[美国]每年82%的新生儿都是千禧母亲所生。这就是六个孩子中的五个。然而他们的父母——我们先称之为‘parennials’——正全面挑战着美国家庭普遍持有的信条。
Feiler的新创词是紧跟其他millennial相关新词的脚步,例如xennial,即“X一代和千禧一代之间出生的人群,年龄在20多岁至30岁初,他们不给自己打任何一种标签。”Sarah Stankorb和Jed Oelbaum在2014年的文章中如此定义,还说道,“我们称其为Xennials——微一代,是不满的X一代和欢悦乐观的千禧一代之间的一代人。”
有些人觉得将xennial称为“micro-generations / 微一代”,即使谈不上歧视,也有些漫不经心。另一个新词是Gina Pell利用了perennial一次的双关语:“Perennials(长青一代,perennial指多年生植物),我们不受当下生活的年龄限制,是长青的,开放的,了解世界上正在发生的事情,能跟上科技潮流,拥有不同年龄的朋友”。
|
|||||
上一篇:shelf friend 备胎朋友 下一篇:Inter 第三性别 |
TAG标签:
parennials
perennial
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>