| |||||
kindness有时确实可以置人于死地的喔,但不必过于担忧,kill someone with kindness只是一种夸张的说法,其真正含义在汉语中大致可以表达为热情得让人受不了,而没有你想像的那样危情四起。
打个比方,你到百货大楼去购物,本来只是想买一件衬衣,可热情有加的服务员不仅为你拿来了各式各样的衬衣让你比试,更是还拿出了她们认为是和此件衬衫最完美搭配的领带、外套、裤子、鞋子,笑容可掬地极力向你推荐,而且称赞你眼光独具品味极高,挑到了最好的货色。对此情景,你能拒绝吗?你好意思拒绝吗?那就全买下来吧。结果回家之后一个劲地后悔,我买这些个有用没用的东西都是干啥来着?唉,都是被服务员那"冬天里的一把火"似的热情烧的,从心底你会说they killed me with kindness.。
|
|||||
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>