充满智慧的英语谚语:死亡到处和我们相遇10
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-08-23 08:45 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Far from eye, far from heart.离远而情疏.

Far water does not put out near fire.远水救不了近火。

Fast bind1, fast find.保存得好,东西好找.

Fasting comes after feasting.今日有酒今日醉,明日无钱不揭锅.

Fat hens lay few eggs.肥鸡不下蛋.

Faults are thick where love is thin.一朝情意淡,样样不顺眼.

Fear always springs from ignorance2.恐惧源于无知。

Fear is often greater than the danger.杞人忧天.

Fear not the future; weep not for the past.不要为未来担忧,不要为过去悲泣.

Feed a cold and starve a fever.伤风时宜吃,发热时宜饿.

Feed a pig and you'll have a hog3.种瓜得瓜,种豆得豆.

Feed by measure and defy4 physician.饮食有节制,医生无用处.

Few words are best.少说为妙.

Few words, many deeds.少说话,多做事.

Fields have eyes, and woods have ears.隔墙有耳。

Fine clothes make the man.人要衣装.

Fine feathers make fine birds.人要衣装,佛要金装.

Fine words butter no parsnips.画饼充饥.

Fine words dress ill deeds.漂亮的言词可以掩饰恶劣的行为.

Finished labours are pleasant.大功告成,好不高兴.

Fire and water are good servants, but bad masters.水火是忠仆,造灾成元凶.

Fire and water have no mercy.水火无情。

Fire is a good servant but a bad master.火是一把双刃剑。

Fire proves gold, adversity proves men.烈火显真金,逆境识英雄.

Fire that's closest kept burns most of all.关得最紧的火,燃烧得最炽烈.

Fire, water, and money are good servants, but bad masters.水火金钱是忠仆,使用不当是祸首.

First catch your hare, then cook him.不要谋之过早.


TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片